Jairo - Liberte - En Vivo; En Francés - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jairo - Liberte - En Vivo; En Francés




Sur mes cahiers d'écolier
В моих школьных тетрадях
Sur mon pupitre et les arbres
На моем столе и на деревьях
Sur le sable sur la neige
На песке на снегу
J'écris ton nom
Я пишу твое имя.
Sur toutes les pages lues
На всех прочитанных страницах
Sur toutes les pages blanches
На всех пустых страницах
Pierre, sang, papier ou cendre
Камень, кровь, бумага или пепел
J'écris ton nom
Я пишу твое имя.
Sur les images dorées
На золотых картинках
Sur les armes des guerriers
На оружии воинов
Sur la couronne des rois
На короне королей
J'écris ton nom
Я пишу твое имя.
Sur la jungle et le désert
О джунглях и пустыне
Sur les nids, sur les genets
На гнездах, на генетах
Sur l 'écho de mon enfance
На эхо моего детства
J'écris ton nom
Я пишу твое имя.
Sur les merveilles des nuits
О чудесах ночей
Sur le pain blanc des journées
На белом хлебе дней
Sur les saisons des fiancées
О сезонах невест
J'écris ton nom
Я пишу твое имя.
Sur tous mes chiffons d'azur
На всех моих лазурных тряпках
Sur l'étang soleil moisi
Над заплесневелым солнечным прудом
Sur le lac, lune vivante
На озере живая Луна
J'écris ton nom
Я пишу твое имя.
Sur les champs, sur l'horizon
На полях, на горизонте
Sur les ailes des oiseaux
На крыльях птиц
Et sur le moulin d'ombres
И на мельнице теней
J'écris ton nom
Я пишу твое имя.
Sur chaque bouffée d'aurore
На каждом дуновении сияния
Sur la mer sur les bateaux
На море на лодках
Sur la montagne démente
На безумной горе
J'écris ton nom
Я пишу твое имя.
Sur la mousse des nuages
На пене облаков
Sur les sueurs de l'orage
На потах грозы
Sur la pluie épaisse et fade
На густом, мягком дожде
J'écris ton nom
Я пишу твое имя.
Sur les formes scintillantes
На сверкающих формах
Sur les cloches des couleurs
На цветных колокольчиках
Sur la vérité physique
О физической истине
J'écris ton nom
Я пишу твое имя.
Sur les sentiers éveillés
На бодрствующих тропах
Sur les routes déployées
На развернутых дорогах
Sur les places qui débordent
На переполненных площадях
J'écris ton nom
Я пишу твое имя.
Sur la lampe qui s'allume
На загоревшейся лампе
Sur la lampe qui s'éteint
На гаснущую лампу
Sur mes maisons réunies
О моих домах, собранных вместе
J'écris ton nom
Я пишу твое имя.
Sur le fruit coupé en deux
На разрезанных пополам фруктах
Du miroir et de ma chambre
Из зеркала и моей комнаты
Sur mon lit coquille vide
На моей кровати пустая оболочка
J'écris ton nom
Я пишу твое имя.
Sur mon chien gourmand et tendre
О моей жадной и нежной собаке
Sur ses oreilles dressées
На его поднятых ушах
Sur sa patte maladroite
На своей неуклюжей лапе
J'écris ton nom
Я пишу твое имя.
Sur le tremplin de ma porte
На ступеньке моей двери
Sur les objets familiers
О знакомых предметах
Sur le flot du feu béni
На потоке благословенного огня
J'écris ton nom
Я пишу твое имя.
Sur toute chair accordée
На любую плоть, дарованную
Sur le front des mes amis
На фронте моих друзей
Sur chaque main qui se tende
На каждой протянутой руке
J'écris ton nom
Я пишу твое имя.
Sur la vitre des surprises
На стекле сюрпризы
Sur les lèvres attentives
На внимательных губах
Bien au-dessus du silence
Намного выше тишины
J'écris ton nom
Я пишу твое имя.
Sur mes refuges détruits
О моих разрушенных убежищах
Sur mes phares écroulés
На моих разбитых фарах
Sur les murs de mon ennui
На стенах моей скуки
J'écris ton nom
Я пишу твое имя.
Sur l'absence sans désir
Отсутствие желаний
Sur la solitude nue
О голом одиночестве
Sur les marches de la mort
На ступенях смерти
J'écris ton nom
Я пишу твое имя.
Sur la santé revenue
О здоровье
Sur le risque disparu
О пропавшем риске
Sur l' espoir sans souvenir
О надежде без памяти
J'écris ton nom
Я пишу твое имя.
Et par le pouvoir d'un nom
И силой имени
Je recommence ma vie
Я начинаю свою жизнь заново
Je suis pour te connaître
Я рожден, чтобы знать тебя
Pour te nommer
Чтобы назвать тебя
Liberté.
Свобода.





Авторы: Alfonso Luis Gonzalez, Mario Ruben Gonzalez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.