Jairo - Milagro en el Bar Unión - перевод текста песни на немецкий

Milagro en el Bar Unión - Jairoперевод на немецкий




Milagro en el Bar Unión
Wunder in der Bar Unión
Ella está triste y él está solo en el Bar Unión,
Sie ist traurig und er ist allein in der Bar Unión,
Afuera el agua cala los huesos del corazón.
Draußen geht der Regen bis ins Mark des Herzens.
Él pide un whisky Caballo Blanco para empezar,
Er bestellt einen Whisky „Caballo Blanco“, um anzufangen,
A el los caballos lo ponen siempre... sentimental.
Ihn machen Pferde immer... sentimental.
Prende un cigarro y hace un anillo de colección,
Er zündet eine Zigarette an und formt einen kunstvollen Rauchring,
El humo viaje al techo del Bar Unión.
Der Rauch zieht zur Decke der Bar Unión.
Ella entretanto piensa en el dandy que la ha dejado,
Sie denkt derweil an den Dandy, der sie verlassen hat,
Un tipo duro de ojos azules que era casado.
Ein harter Kerl mit blauen Augen, der verheiratet war.
Mira su cara en el espejo con aflicción,
Sie betrachtet ihr Gesicht im Spiegel mit Betrübnis,
Si no lloviera tal vez saldría del Bar Unión,
Wenn es nicht regnen würde, ginge sie vielleicht aus der Bar Unión,
Pero se queda porque prefiere para el dolor,
Aber sie bleibt, weil sie für den Schmerz bevorzugt,
La luz espesa, color de luna, que da el neón.
Das dichte, mondfarbene Licht, das das Neon spendet.
Ella está triste y él está solo en el Bar Unión,
Sie ist traurig und er ist allein in der Bar Unión,
Afuera el agua cala los huesos del corazón.
Draußen geht der Regen bis ins Mark des Herzens.
Dios toca el piano, y el segundero en el reloj,
Gott spielt Klavier, und der Sekundenzeiger der Uhr,
Hace rallitas con alfileres en el dolor.
Kerbt mit Stecknadeln kleine Linien in den Schmerz.
Pero volvamos donde dejamos la narración,
Doch kehren wir dahin zurück, wo wir die Erzählung verlassen haben,
Ella está triste y él está solo en el Bar Unión.
Sie ist traurig und er ist allein in der Bar Unión.
Él pone un disco de Ray Barreto en la vitrola,
Er legt eine Platte von Ray Barreto in die Jukebox,
Va hacia la mesa donde ella llora porque está sola.
Geht zu dem Tisch, an dem sie weint, weil sie allein ist.
No dice nada, corre la silla y saca un pañuelo,
Er sagt nichts, rückt den Stuhl zurecht und zieht ein Taschentuch hervor,
Ella lo acepta, alza los ojos, se arregla el pelo.
Sie nimmt es an, hebt die Augen, richtet ihr Haar.
El hace señas, pide dos tragos pa' continuar,
Er macht Zeichen, bestellt zwei Drinks, um weiterzumachen,
A él los caballos lo ponen siempre... sentimental.
Ihn machen Pferde immer... sentimental.
Caballo blanco para la dama y el caballero.
„Caballo Blanco“ für die Dame und den Herrn.
Afuera sigue hachando el aire el aguacero.
Draußen peitscht der Platzregen weiter die Luft.
Parece un cuadro pidiendo a gritos exposición
Es wirkt wie ein Gemälde, das laut nach einer Ausstellung ruft,
Los solitarios color de luna bajo el neón.
Die Einsamen, mondfarben, unter dem Neonlicht.
Dios cierra el piano, se pone el saco, cruza el salón.
Gott schließt das Klavier, zieht seinen Mantel an, durchquert den Saal.
Se va a la calle y sale volando del Bar Unión.
Er geht auf die Straße und fliegt förmlich aus der Bar Unión.
Algunos bares parecen hechos a la medida,
Manche Bars scheinen wie maßgeschneidert,
Son como besos que hacen milagros en las heridas.
Sie sind wie Küsse, die Wunder an Wunden wirken.
Ella está triste y él está solo en el Bar Unión...
Sie ist traurig und er ist allein in der Bar Unión...
Ella está triste y él está solo en el Bar Unión...
Sie ist traurig und er ist allein in der Bar Unión...





Авторы: Daniel Nelson Salzano, Mario Ruben Gonzalez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.