Jairo - Señorita Josefina - перевод текста песни на немецкий

Señorita Josefina - Jairoперевод на немецкий




Señorita Josefina
Fräulein Josefina
Señorita Josefina
Fräulein Josefina
Señorita josefina
Fräulein Josefina
He venido a presentarme
Ich bin gekommen, um mich vorzustellen
Soy vecino, vivo arriba
Ich bin Nachbar, wohne oben
Y estoy loco por hablarle
Und ich bin verrückt danach, mit Ihnen zu sprechen
No quisiera que creyera que
Ich möchte nicht, dass Sie glauben, dass
Yo soy un delirante
ich ein Fantast bin
Buscavida, prototipo
Ein Abenteurer, Prototyp
De atorrante
eines Taugenichts
Le he traido de regalo
Ich habe Ihnen als Geschenk mitgebracht
Una caja de bombones
Eine Schachtel Pralinen
Inocentes golocinas
Unschuldige Süßigkeiten
Con forma de corazones,
In Herzform,
Pense en traerle grabiolos,
Ich dachte daran, Ihnen Gladiolen zu bringen,
Pero era muy atrevido
Aber das war zu gewagt
Los bombones son franceses
Die Pralinen sind französisch
Y muy finos
Und sehr fein
Mi padre fue un almirante
Mein Vater war ein Admiral
De la marina europea
Der europäischen Marine
Dirigia los barquito
Er lenkte die Schiffchen
Sumergidos en la bañera,
Eingetaucht in der Badewanne,
Mi madre jugaba al bich
Meine Mutter spielte Bridge
En ambiente distinguidos
In vornehmen Kreisen
Con los naimpes inmanados
Mit den magnetisierten Karten
En el ruedo... del vestido
Im Saum... des Kleides
Señorita josefina,
Fräulein Josefina,
En mi noches solitarias
In meinen einsamen Nächten
Sus pasos hacen estragos
Ihre Schritte richten Chaos an
La imnagino caminando...
Ich stelle mir vor, wie Sie gehen...
Sin llegar a ningun lado
Ohne irgendwo anzukommen
Soy proclibe a la belleza
Ich neige zur Schönheit
Al placer y las fragancias
Zum Vergnügen und zu Düften
En mi casas me llamaba
Zu Hause nannte man mich
El Marquez de la elegancia
Den Marquis der Eleganz
Una vez a la semana
Einmal pro Woche
Me pongo traje y corbata
Ziehe ich Anzug und Krawatte an
Y soy un dandi por el rio de la plata...
Und bin ein Dandy am Rio de la Plata...
La ciudad vista de arriba
Die Stadt von oben gesehen
Es el dibujo de un ciego
Ist die Zeichnung eines Blinden
Hormigitas solitarias
Einsame Ameisen
Persiguiendo un caramelo
Die ein Bonbon verfolgen
No aguantaria otra noche
Ich würde keine weitere Nacht ertragen
Asomado a la ventad
Am Fenster lehnend
Sintiendo pasar la nada
Das Nichts vorbeiziehen fühlend
Le propongo que sumemos
Ich schlage Ihnen vor, dass wir addieren
Nuestras mutuas soledades
Unsere gegenseitigen Einsamkeiten
Un contrato dividido entre
Ein Vertrag, geteilt zwischen
Dos partes iguales
Zwei gleichen Teilen
Usted pone la boquita
Sie steuern das Mündchen bei
Y yo pongo los bombones
Und ich steuere die Pralinen bei
Despues ponemos huevitos
Danach legen wir Eierchen
Con formas de corazones
In Herzform
Señorita josefina,
Fräulein Josefina,
En mi noches solitarias
In meinen einsamen Nächten
Sus pasos hacen estragos
Ihre Schritte richten Chaos an
La imnagino caminando...
Ich stelle mir vor, wie Sie gehen...
Sin llegar a ningun lado
Ohne irgendwo anzukommen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.