Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donne-moi
un
sourire
pareil
Schenk
mir
so
ein
Lächeln,
A
celui
que
je
veux
donner
wie
ich
es
schenken
will.
Il
sera
le
nouveau
soleil
Es
wird
die
neue
Sonne
sein
D'un
monde?
inventer
einer
Welt,
die
zu
erfinden
ist.
Des
milliers
d'oiseaux
migrateurs
Tausende
von
Zugvögeln
De
leurs
ailes
tracent
le
chemin
zeichnen
mit
ihren
Flügeln
den
Weg
De
libert?
et
de
bonheur
der
Freiheit
und
des
Glücks
Aux
hommes
qui
na?
tront
demain
für
die
Menschen,
die
morgen
geboren
werden.
Vivre
libre
de
tout
mon
pass?
Frei
leben
von
all
meiner
Vergangenheit,
Vivre
libre
pour
te
rencontrer
Frei
leben,
um
dich
zu
treffen,
Vivre
libre,
vivre
libres
toi
et
moi
Frei
leben,
frei
leben,
du
und
ich.
Vivre
libre,
d'amour,
de
folie
Frei
leben,
aus
Liebe,
aus
Verrücktheit,
Vivre
libre,
tu
n'as
qu'une
vie
Frei
leben,
du
hast
nur
ein
Leben,
Vivre
libre,
vivre
libre
c'est
ma
vie
Frei
leben,
frei
leben,
das
ist
mein
Leben.
Donnes-moi
un
amour
pareil
Schenk
mir
solch
eine
Liebe,
A
celui
que
je
peux
donner
wie
ich
sie
geben
kann.
Et
nous
pourrons
changer
le
ciel
Und
wir
werden
den
Himmel
tauschen
können
Contre
l'?
ternit?
gegen
die
Ewigkeit.
Ils?
taient
xxxxxxxxx
Sie
waren
xxxxxxxxx
Si
le
froid
est?
fleur
de
c?
ur
Wenn
die
Kälte
das
Herz
berührt,
Tu
te
trouveras
au
bout
de
la
mer
wirst
du
dich
am
Ende
des
Meeres
finden,
Dans
les
pays
de
fleurs
in
den
Ländern
der
Blumen.
{Au
Refrain}
{Zum
Refrain}
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: VERA BOZINOVIC, MIKE BAROTY, ROBERT ASSOUS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.