Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One
month
down
Einen
Monat
geschafft
Still
got
a
couple
left
to
go
Habe
noch
ein
paar
vor
mir
It's
like
some
hocus
pocus
Es
ist
wie
Hokuspokus
How
I
focus
on
the
frowns
Wie
ich
mich
auf
das
Stirnrunzeln
konzentriere
I
guess
it's
my
culture
shock
Ich
schätze,
es
ist
mein
Kulturschock
Rockin
world's
without
no
bounds
Rocke
Welten
ohne
Grenzen
So
I
guess
I'll
bounce
Also
schätze
ich,
ich
springe
ab
To
Mars,
be
back
in
a
couple
hours
Zum
Mars,
bin
in
ein
paar
Stunden
zurück
Or
more,
I
just
may
stop
to
smell
the
flowers
Oder
mehr,
ich
könnte
anhalten,
um
an
den
Blumen
zu
riechen
Pop
my
headphones
in
and
I
forget
the
world
is
sour
Stecke
meine
Kopfhörer
rein
und
vergesse,
dass
die
Welt
sauer
ist
That's
my
downer,
I'm
like
the
kids
in
homes
that
Das
ist
mein
Downer,
ich
bin
wie
die
Kinder
in
Heimen,
die
Doubt
em
an
ihnen
zweifeln
Pharma
crowns
the
black
sheep
across
the
counter
Pharma
krönt
das
schwarze
Schaf
über
den
Tresen
Give
em
some
pills,
sit
still
Don't
flounder
Gib
ihnen
ein
paar
Pillen,
sitz
still,
zappel
nicht
And
you
Wonder
why
we
drink
like
fish
round
calendars
Und
du
wunderst
dich,
warum
wir
wie
Fische
um
Kalender
herum
trinken
Bawl
and
curse
at
hurt
left
scarin
us
Brüllen
und
fluchen
über
den
Schmerz,
der
uns
vernarbt
zurücklässt
Crawl
to
the
hearse
with
xanny
bars
in
us
Kriechen
zum
Leichenwagen
mit
Xanny-Riegeln
in
uns
Isn't
this
Marvelous
Ist
das
nicht
wunderbar?
Sometimes
I
feel
consumed
and
barbarous
Manchmal
fühle
ich
mich
verbraucht
und
barbarisch
But
to
achieve
my
dream
i
have
to
put
my
heart
in
this
Aber
um
meinen
Traum
zu
verwirklichen,
muss
ich
mein
Herz
hineinlegen
Does
that
make
me
a
narcissist
or
an
artist
Macht
mich
das
zu
einem
Narzissten
oder
einem
Künstler?
Because
the
hardest
part
was
apparently
Denn
der
schwierigste
Teil
war
anscheinend
And
contrary
to
popular
belief
Und
im
Gegensatz
zur
landläufigen
Meinung
I'm
not
a
bad
kid
Bin
ich
kein
schlechter
Junge
No
matter
what
you
might
think
Egal
was
du
denkst,
I
think,
validation
is
mine
to
keep
ich
denke,
Bestätigung
gehört
mir
And
life
is
so
much
easier
Und
das
Leben
ist
so
viel
einfacher
When
you
don't
cry
yourself
to
sleep
Wenn
du
dich
nicht
in
den
Schlaf
weinst
Am
I
really
a
creep
Bin
ich
wirklich
ein
Widerling?
That's
what
I'm
thinking
when
I
speak
Das
denke
ich,
wenn
ich
spreche
Social
anxiety
makes
it
all
seem
bleak
Soziale
Angst
lässt
alles
düster
erscheinen
And
a
dopebag
full
of
irony
Und
ein
Dopebag
voller
Ironie
Makes
me
instantly
reach
the
peak
Lässt
mich
sofort
den
Höhepunkt
erreichen
I've
been
told
patience
is
a
virtue
Mir
wurde
gesagt,
Geduld
sei
eine
Tugend
But
I'm
afraid
to
close
my
eyes
Aber
ich
habe
Angst,
meine
Augen
zu
schließen
And
have
life
pass
me
In
a
blink
Und
das
Leben
im
Nu
an
mir
vorbeiziehen
zu
lassen
Good
god
this
stinks
Du
meine
Güte,
das
stinkt
I
could
have
it
all
and
want
the
kitchen
sink
Ich
könnte
alles
haben
und
die
Küchenspüle
wollen
That
is
so
spot
on
Das
ist
so
treffend
I
wanna
know
what
happiness
really
means
Ich
will
wissen,
was
Glück
wirklich
bedeutet
Spotless
cleansed
free
of
Sins
disease
Makellos
gereinigt,
frei
von
Sündenkrankheit
Or
maybe
reckless
living
a
life
riding
the
breeze
Oder
vielleicht
rücksichtslos
ein
Leben
führen,
das
auf
der
Brise
reitet
Either
way
I
fit
with
neither
So
oder
so
passe
ich
zu
keinem
von
beiden
Ying
and
yang
contain
my
name
Ying
und
Yang
enthalten
meinen
Namen
Too
bad
for
the
good
kids
Zu
schade
für
die
guten
Kinder
And
too
good
for
the
bad
ones
Und
zu
gut
für
die
schlechten
Life
to
me
feels
like
a
game
Das
Leben
fühlt
sich
für
mich
an
wie
ein
Spiel
Cept
I'm
the
board
that's
being
played
Außer
ich
bin
das
Brett,
das
gespielt
wird
And
I'm
bored
and
not
that
sane
Und
ich
bin
gelangweilt
und
nicht
ganz
bei
Verstand
What
else
could
you
expect
Was
sonst
könntest
du
erwarten
When
you
live
life
inside
a
cage
Wenn
du
das
Leben
in
einem
Käfig
lebst
Consumed
with
rage
and
not
that
tame
Verzehrt
von
Wut
und
nicht
ganz
zahm
Show
you
fake
me
Pull
a
cover
on
my
face
Zeige
dir
mein
falsches
Ich,
ziehe
eine
Maske
über
mein
Gesicht
Afraid
for
you
to
see
who
I
really
am
Habe
Angst,
dass
du
siehst,
wer
ich
wirklich
bin
I
could
push
myself
but
I'd
rather
isolate
every
day
and
Ich
könnte
mich
pushen,
aber
ich
isoliere
mich
lieber
jeden
Tag
und
Occasionally
find
some
solace
making
music
in
the
AM
finde
gelegentlich
Trost,
indem
ich
morgens
Musik
mache
I
am
actually
breaking
down
I've
became
a
shell
of
a
man
Ich
breche
tatsächlich
zusammen,
ich
bin
zu
einer
Hülle
eines
Mannes
geworden
Barely
able
to
stand
Kaum
in
der
Lage
zu
stehen
After
hours
of
Looking
for
my
life
at
the
bottom
of
a
beer
can
Nach
Stunden
der
Suche
nach
meinem
Leben
auf
dem
Boden
einer
Bierdose
I've
made
a
million
plans
but
the
blunt
gave
me
couchlock
Ich
habe
eine
Million
Pläne
gemacht,
aber
der
Blunt
hat
mich
ans
Sofa
gefesselt
So
I'd
rather
roll
another
gram
Also
würde
ich
lieber
noch
ein
Gramm
rollen
It
was
so
frivolous
and
nonstop
Es
war
so
leichtfertig
und
pausenlos
Then
one
night
I
went
to
top
off
Dann,
eines
Nachts,
wollte
ich
nachfüllen
And
almost
blew
my
dad's
top
off
Und
hätte
fast
den
Kopf
meines
Vaters
weggeblasen
Woke
up
in
jail
with
my
hands
locked
Wachte
im
Gefängnis
auf,
mit
gefesselten
Händen
When
I
asked
for
someone
to
save
me
Als
ich
jemanden
bat,
mich
zu
retten
I
didn't
expect
it
to
be
the
cops
Ich
hatte
nicht
erwartet,
dass
es
die
Cops
sein
würden
I
don't
believe
any
low
can
top
Ich
glaube
nicht,
dass
irgendein
Tiefpunkt
übertreffen
kann
The
rock-bottom
that
shocked
Den
Tiefpunkt,
der
mich
schockierte
My
socks
off
der
mir
die
Socken
auszog
Baroot
jumpsuit
and
orange
pair
of
Crocs
Barfuß,
Overall
und
orangefarbene
Crocs
I
guess
I
could
just
chalk
it
up
as
a
loss
Ich
schätze,
ich
könnte
es
einfach
als
Verlust
verbuchen
But
I'd
rather
ride
this
wave
of
commotion
Aber
ich
würde
lieber
diese
Welle
der
Aufregung
reiten
Than
stay
stuck
on
the
docks
Als
an
den
Docks
festzustecken
So
touchee
to
my
quotient
Also,
Touché
für
meinen
Quotienten
Won't
be
defined
by
a
potion
Werde
mich
nicht
durch
einen
Trank
definieren
lassen
I
feel
humbled
and
chosen
Ich
fühle
mich
demütig
und
auserwählt
When
I
walk
by
california
oceans
Wenn
ich
an
kalifornischen
Ozeanen
entlanggehe
Keep
my
head
down
and
focus
Halte
meinen
Kopf
gesenkt
und
konzentriere
mich
Repeat
the
Creed's
rehab
told
us
Wiederhole
das
Credo,
das
die
Reha
uns
gesagt
hat
I'm
not
the
sum
of
my
history
Ich
bin
nicht
die
Summe
meiner
Geschichte
And
One
day
I'll
look
back
at
the
misery
Und
eines
Tages
werde
ich
auf
das
Elend
zurückblicken
To
the
few
who
believe
in
me
An
die
wenigen,
die
an
mich
glauben
You
are
a
godsent
mystery
Ihr
seid
ein
gottgesandtes
Mysterium
I
don't
want
to
be
an
Outreach
ministry
Ich
will
kein
Outreach-Ministerium
sein
I
want
to
be
your
friend
Ich
will
dein
Freund
sein,
meine
Süße
That's
what
I
was
thinking
Das
habe
ich
gedacht
Behind
bars
inside
the
pen
Hinter
Gittern
im
Knast
The
revered
Die
Verehrten
Just
Reprimands
Nur
Verweise
Bands
wasted
on
a
drink
Bänder,
die
für
einen
Drink
verschwendet
wurden
I'd
never
think
Ich
hätte
nie
gedacht
When
I
swallowed
Als
ich
schluckte
That
I
would
sink
Dass
ich
sinken
würde
I
broke
when
Ich
brach
zusammen,
als
I
saw
tears
run
down
your
cheeks
Ich
sah,
wie
Tränen
über
deine
Wangen
liefen
Cause
that
image
keeps
me
sane
Denn
dieses
Bild
hält
mich
bei
Verstand
And
keeps
me
pushing
through
this
pain
Und
treibt
mich
durch
diesen
Schmerz
When
I
can't
cushion
it
and
blaze
Wenn
ich
es
nicht
abfedern
und
kiffen
kann
Fight
to
stay
hoping
when
I'm
drained
Kämpfe,
um
hoffnungsvoll
zu
bleiben,
wenn
ich
ausgelaugt
bin
Suicide
entered
my
brain
Selbstmord
kam
mir
in
den
Sinn
So
I
blew
it
onto
a
page
Also
blies
ich
ihn
auf
eine
Seite
How
quickly
my
life
has
changed
Wie
schnell
sich
mein
Leben
verändert
hat
The
gun
blew
it
all
away
Die
Waffe
blies
alles
weg
And
lead
me
somehow
to
LA
Und
führte
mich
irgendwie
nach
LA
Now
I'm
sober
for
today
Jetzt
bin
ich
nüchtern
für
heute
Remember
my
lives
at
Stake
Erinnere
mich,
mein
Leben
steht
auf
dem
Spiel
I
never
wanna
be
at
that
state
Ich
will
nie
wieder
in
diesem
Zustand
sein
When
i
realized
Complacency
will
be
the
death
of
me
Als
mir
klar
wurde,
dass
Selbstgefälligkeit
mein
Tod
sein
wird
In
a
cell
contemplating
life
with
a
dofein
In
einer
Zelle,
das
Leben
betrachtend
mit
einem
Kumpel
I
believe
there
is
a
god
cuz
he's
broken
me
Ich
glaube,
es
gibt
einen
Gott,
denn
er
hat
mich
gebrochen
And
I
know
that
healing
can
only
come
when
you
stop
the
bleed
Und
ich
weiß,
dass
Heilung
nur
kommen
kann,
wenn
du
die
Blutung
stoppst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edward Carel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.