Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghosts in My Town
Geister in Meiner Stadt
If
I
focus
real
hard
I
picture
my
first
day
like
a
postcard
Wenn
ich
mich
richtig
konzentriere,
sehe
ich
meinen
ersten
Tag
wie
eine
Postkarte
Freshmen
Jake
who
know
world,
thought
he
was
so
smart
Neuling
Jake,
der
die
Welt
kannte,
dachte,
er
wäre
so
schlau
Classroom,
sittin'
in
the
back
of
room
Klassenzimmer,
hinten
im
Raum
sitzend
The
doofus
dude
who's
duping
dudes
with
the
Rubik's
cube
Der
Trottel,
der
die
Leute
mit
dem
Rubik's
Cube
täuschte
Next
to
me,
Tucker
sit's
so
casually
Neben
mir
sitzt
Tucker
ganz
lässig
And
Brandon's
to
my
left,
he's
working
so
quietly
Und
Brandon
ist
zu
meiner
Linken,
er
arbeitet
so
leise
Girl
across
the
room
I've
got
a
thing
for
Ein
Mädchen
quer
durch
den
Raum,
für
das
ich
schwärme
She's
nice,
but
she
knows
it
for
sure
Sie
ist
nett,
aber
sie
weiß
es
ganz
sicher
Her
best
friend
fuckin'
hates
me
Ihre
beste
Freundin
hasst
mich
verdammt
noch
mal
Then
there's
the
kid
who's
always
late
Dann
ist
da
noch
der
Junge,
der
immer
zu
spät
kommt
A
Mickey
T-shirt
on
the
teacher
who's
really
big
into
Disney
Ein
Mickey-T-Shirt
tragend,
die
Lehrerin,
die
total
auf
Disney
steht
And
Another
kid
keeps
dropin'
books
on
the
floor
Und
ein
anderer
Junge
lässt
ständig
Bücher
auf
den
Boden
fallen
The
bell
rings
and
I'm
out
the
door
Die
Glocke
läutet
und
ich
bin
aus
der
Tür
Every
now
and
then
this
picture
replays
Hin
und
wieder
spielt
sich
dieses
Bild
erneut
ab
And
every
time
there's
one
more
layer
of
haze
Und
jedes
Mal
gibt
es
eine
weitere
Schicht
Dunst
I
hear
the
speech,
the
speaker's
gone,
yet
the
podium
stays
Ich
höre
die
Rede,
der
Redner
ist
weg,
aber
das
Podium
bleibt
I'll
I'm
left
with
is
the
echo's
of
sound
Alles,
was
mir
bleibt,
sind
die
Echos
des
Klangs
Somebody
save
me
from
the
ghosts
in
my
town
Jemand
rette
mich
vor
den
Geistern
in
meiner
Stadt
These
voices
ring
off
the
schoolhouse
halls
Diese
Stimmen
hallen
von
den
Schulhauswänden
wider
There's
memories
here,
but
they
never
call
Es
gibt
hier
Erinnerungen,
aber
sie
rufen
nie
an
That
eerie
chill,
that
fading
laugh
Dieser
unheimliche
Schauer,
dieses
verblassende
Lachen
That
certain
smell
that
will
take
me
back
Dieser
bestimmte
Geruch,
der
mich
zurückbringt
These
thoughts
compound
within
my
head
Diese
Gedanken
sammeln
sich
in
meinem
Kopf
Whispers
of
words
long
since
said
Geflüster
von
Worten,
die
längst
gesagt
wurden
Seems
every
time
I
turn
around
Es
scheint,
jedes
Mal,
wenn
ich
mich
umdrehe
Catch
fading
words
from
the
ghosts
in
my
town
Erhasche
ich
verblassende
Worte
von
den
Geistern
in
meiner
Stadt
Now
as
the
years
roll
past
Nun,
während
die
Jahre
vergehen
Trade
science
and
math
for
chorus
class
Tausche
ich
Naturwissenschaften
und
Mathe
gegen
Chorunterricht
Drum
major's
cute,
full
of
too
much
sass
Der
Tambourmajor
ist
süß,
aber
zu
frech,
meine
Liebe,
I
met
a
life
long
friend,
played
guitar
until
my
fingers
bled
Ich
traf
einen
lebenslangen
Freund,
spielte
Gitarre,
bis
meine
Finger
bluteten
Made
an
album
together
that
wasn't
good
Machten
zusammen
ein
Album,
das
nicht
gut
war
I
read
a
lot
of
books
about
music,
lyrics,
pop
Ich
las
viele
Bücher
über
Musik,
Texte,
Pop
Trying
to
hear
all
the
subtle
differences
while
switchin'
up
my
preferences
Versuchte,
all
die
subtilen
Unterschiede
zu
hören,
während
ich
meine
Vorlieben
änderte
Man,
I
was
hangin'
out
with
my
friends
ex
Mann,
ich
hing
mit
der
Ex
meines
Freundes
rum
'Cause
I'll
my
other
friends
had
already
moved
on
to
what's
next
Weil
all
meine
anderen
Freunde
bereits
zum
nächsten
Schritt
übergegangen
waren
Now
the
cute
girl
dropped
book
drop
kid
Jetzt
hat
das
süße
Mädchen
den
Bücher
fallen
lassenden
Jungen
verlassen
And
the
late
kid
was
never
late
again
Und
der
Junge,
der
immer
zu
spät
kam,
war
nie
wieder
zu
spät
But
now
and
then
I
hear
their
name's
brought
up
in
conversation
Aber
hin
und
wieder
höre
ich,
wie
ihre
Namen
im
Gespräch
erwähnt
werden
It's
like
a
pop
hits
station
Es
ist
wie
ein
Pop-Hit-Sender
Names
repeated
across
a
population
Namen,
die
in
der
Bevölkerung
wiederholt
werden
I'm
getting
tired
of
this
noise
in
my
ear
Ich
werde
langsam
müde
von
diesem
Lärm
in
meinem
Ohr
And
every
summer
all
their
ghosts
reappear
Und
jeden
Sommer
tauchen
all
ihre
Geister
wieder
auf
It's
like
their
takin'
their
time
to
remind
me
of
the
days
Es
ist,
als
würden
sie
sich
die
Zeit
nehmen,
mich
an
die
Tage
zu
erinnern
The
sun
was
so
bright
Als
die
Sonne
so
hell
war
Not
trapped
behind
layers
of
haze
Nicht
gefangen
hinter
Schichten
von
Dunst
These
voices
ring
off
the
schoolhouse
halls
Diese
Stimmen
hallen
von
den
Schulhauswänden
wider
There's
memories
here,
but
they
never
call
Es
gibt
hier
Erinnerungen,
aber
sie
rufen
nie
an
That
eerie
chill,
that
fading
laugh
Dieser
unheimliche
Schauer,
dieses
verblassende
Lachen
That
certain
smell
that
will
take
me
back
Dieser
bestimmte
Geruch,
der
mich
zurückbringt
These
thoughts
compound
within
my
head
Diese
Gedanken
sammeln
sich
in
meinem
Kopf
Whispers
of
words
long
since
said
Geflüster
von
Worten,
die
längst
gesagt
wurden
Seems
every
time
I
turn
around
Es
scheint,
jedes
Mal,
wenn
ich
mich
umdrehe
Catch
fading
words
from
the
ghosts
in
my
town
Erhasche
ich
verblassende
Worte
von
den
Geistern
in
meiner
Stadt
These
voices
ring
off
the
schoolhouse
halls
(Whoa)
Diese
Stimmen
hallen
von
den
Schulhauswänden
wider
(Whoa)
There's
memories
here,
but
they
never
call
(Whoa)
Es
gibt
hier
Erinnerungen,
aber
sie
rufen
nie
an
(Whoa)
Seems
every
time
I
turn
around
(Whoa)
Es
scheint,
jedes
Mal,
wenn
ich
mich
umdrehe
(Whoa)
Catch
fading
words
from
the
ghosts
in
my
town
(Whoa)
Erhasche
ich
verblassende
Worte
von
den
Geistern
in
meiner
Stadt
(Whoa)
Seems
every
time
I
turn
around
Es
scheint,
jedes
Mal,
wenn
ich
mich
umdrehe
Catch
fading
words
from
the
ghosts
in
my
town
Erhasche
ich
verblassende
Worte
von
den
Geistern
in
meiner
Stadt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacob Bartolin
Альбом
Angels
дата релиза
22-06-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.