Текст и перевод песни Jake La Furia - Bello
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
fossi
bello
potrei
Если
б
я
был
красавчиком,
то
смог
бы
Giocare
a
calcio
anche
se
non
sono
capace
Играть
в
футбол,
даже
не
умея
Fare
successo
con
musica
che
non
piace
Иметь
успех
с
музыкой,
что
никому
не
нравится
Potrei
essere
famoso
e
invece
mi
sbatto
Мог
бы
быть
знаменитым,
а
вместо
этого
я
пашу
Per
fare
i
singoli
e
gioco
solo
alla
play
Чтобы
делать
синглы,
а
играю
только
в
приставку
Vorrei
fare
delle
interviste
Хотел
бы
давать
интервью
Con
l'aria
misteriosa
e
triste
С
таинственным
и
грустным
видом
Dire
luoghi
comuni
alle
riviste
Говорить
банальности
журналам
Dire
governo
ladro
e
intanto
passare
per
figo
Ругать
правительство
и
при
этом
казаться
крутым
Tanto
se
sono
bello
Ведь
если
я
красавчик
Chi
è
che
ascolta
quello
che
dico(?)
Кто
будет
слушать,
что
я
говорю?(?)
Vorrei
spacciare
per
geniali
Хотел
бы
выдавать
за
гениальные
Pezzi
tipo
"raga
dai
su
le
mani"
Трэки
типа
"эй,
народ,
руки
вверх"
Roba
che
manco
i
cani
Такую
фигню,
что
даже
собакам
не
нужна
E
via
coi
complimenti
dei
critici
musicali
И
понеслась
бы
хвала
музыкальных
критиков
E
per
scriverla
mi
bastava
А
чтобы
её
написать,
мне
хватило
бы
Aver
fatto
le
elementari
Окончить
начальную
школу
Fratè
è
bella
la
vita
del
bello
Братан,
хороша
жизнь
красавчика
I
patti
suscita
collere
Он
вызывает
злость
Non
sa
fare
un
cazzo
Ничего
не
умеет
Ma
c'ha
un
milione
di
followers.
Но
у
него
миллион
подписчиков.
Frà
nella
vita
non
serve
il
talento
Братан,
в
жизни
не
нужен
талант
Serve
soltanto
essere
bello,
felice
e
contento.
Нужно
просто
быть
красивым,
счастливым
и
довольным.
Non
serve
a
niente
la
maturità
Не
нужна
никакая
зрелость
Non
serve
a
niente
avere
un
gran
cervello
Не
нужен
большой
мозг
Nella
vita
devi
essere
bello
В
жизни
нужно
быть
красивым
Essere
bello,
essere
bello.
Быть
красивым,
быть
красивым.
Non
serve
avere
le
capacità
Не
нужны
никакие
способности
Se
vuoi
la
supercar
ed
il
castello
Если
хочешь
суперкар
и
замок
Nella
vita
devi
essere
bello
В
жизни
нужно
быть
красивым
Essere
bello,
essere
bello.
Быть
красивым,
быть
красивым.
Se
sei
bello
tu
lo
sai,
batti
le
mani
Если
ты
красавчик,
ты
знаешь,
хлопай
в
ладоши
Se
sei
bello
tu
lo
sai,
batti
le
mani.
Если
ты
красавчик,
ты
знаешь,
хлопай
в
ладоши.
Se
sei
bello
tu
lo
sai,
tanti
soldi
tu
farai
Если
ты
красавчик,
ты
знаешь,
ты
заработаешь
много
денег
Se
sei
bello
tu
lo
sai,
batti
le
mani.
Если
ты
красавчик,
ты
знаешь,
хлопай
в
ладоши.
Se
sei
bello
tu
lo
sai,
batti
le
mani
Если
ты
красавчик,
ты
знаешь,
хлопай
в
ладоши
Se
sei
bello
tu
lo
sai,
batti
le
mani.
Если
ты
красавчик,
ты
знаешь,
хлопай
в
ладоши.
Se
sei
bello
tu
lo
sai,
tanti
soldi
tu
farai
Если
ты
красавчик,
ты
знаешь,
ты
заработаешь
много
денег
Se
sei
bello
tu
lo
sai,
batti
le
mani.
Если
ты
красавчик,
ты
знаешь,
хлопай
в
ладоши.
Le
mie
amiche
fanno
il
book
dal
fotografo
Мои
подружки
делают
фотосессии
у
фотографа
Scroccano
le
ferie
sempre
a
Dubai
e
Monaco
Бесплатно
отдыхают
всегда
в
Дубае
и
Монако
Io
non
ho
capito
cosa
fanno
Я
не
понимаю,
что
они
делают
Ma
se
guardo
le
foto
Но
если
смотрю
на
фото
Sembra
che
sono
in
vacanza
tutto
l'anno
Кажется,
что
они
в
отпуске
круглый
год
Le
belle
non
diventano
mai
vecchie
Красотки
никогда
не
стареют
Han
sempre
un
bicchiere
in
mano
У
них
всегда
бокал
в
руке
Ma
sono
sempre
più
secche
Но
они
всё
худеют
Han
sempre
uno
che
sembra
nonno
У
них
всегда
есть
кто-то,
похожий
на
дедушку
Che
paga
le
borsette
Который
оплачивает
сумочки
Perché
coi
soldi
dello
studio
Потому
что
на
деньги,
отложенные
на
учёбу
Loro
si
pagavano
le
tette
Они
увеличивали
себе
грудь
Postano
foto
a
poppa
Постят
фото
на
корме
Mentre
fanno
dieci
squat
Делая
десять
приседаний
Ancora
non
ho
capito
Я
до
сих
пор
не
понял
Chi
è
il
padrone
dello
yacht
Кто
хозяин
яхты
Speriamo
che
un
giorno
gratto
Надеюсь,
что
однажды
сотру
Un
"turista
per
sempre"
e
vinco
"Турист
навсегда"
и
выиграю
Perché
se
non
sei
bello
Потому
что
если
ты
не
красавчик
L'opzione
è
vien
che
sei
ricco
Вариант
- быть
богатым
L'opzione
c'è
che
ti
fai
il
culo
Вариант
- вкалывать
Dì
che
ti
fai
fare
il
culo
Или
чтобы
тебя
трахали
Ma
se
non
sei
bello
tranquillo
Но
если
ты
не
красавчик,
не
парься
Non
te
lo
fa
nessuno.
Тебя
никто
не
трахнет.
Frà
nella
vita
non
serve
il
talento
Братан,
в
жизни
не
нужен
талант
Serve
soltanto
essere
bello,
felice
e
contento.
Нужно
просто
быть
красивым,
счастливым
и
довольным.
Non
serve
a
niente
la
maturità
Не
нужна
никакая
зрелость
Non
serve
a
niente
avere
un
gran
cervello
Не
нужен
большой
мозг
Nella
vita
devi
essere
bello
В
жизни
нужно
быть
красивым
Essere
bello,
essere
bello.
Быть
красивым,
быть
красивым.
Non
serve
avere
le
capacità
Не
нужны
никакие
способности
Se
vuoi
la
supercar
ed
il
castello
Если
хочешь
суперкар
и
замок
Nella
vita
devi
essere
bello
В
жизни
нужно
быть
красивым
Essere
bello,
essere
bello.
Быть
красивым,
быть
красивым.
Non
serve
a
niente
la
maturità
Не
нужна
никакая
зрелость
Non
serve
a
niente
avere
un
gran
cervello
Не
нужен
большой
мозг
Nella
vita
devi
essere
bello
В
жизни
нужно
быть
красивым
Essere
bello,
essere
bello.
Быть
красивым,
быть
красивым.
Non
serve
avere
le
capacità
Не
нужны
никакие
способности
Se
vuoi
la
supercar
ed
il
castello
Если
хочешь
суперкар
и
замок
Nella
vita
devi
essere
bello
В
жизни
нужно
быть
красивым
Essere
bello,
essere
bello.
Быть
красивым,
быть
красивым.
Se
sei
bello
tu
lo
sai,
batti
le
mani
Если
ты
красавчик,
ты
знаешь,
хлопай
в
ладоши
Se
sei
bello
tu
lo
sai,
batti
le
mani.
Если
ты
красавчик,
ты
знаешь,
хлопай
в
ладоши.
Se
sei
bello
tu
lo
sai,
tanti
soldi
tu
farai
Если
ты
красавчик,
ты
знаешь,
ты
заработаешь
много
денег
Se
sei
bello
tu
lo
sai,
batti
le
mani.
Если
ты
красавчик,
ты
знаешь,
хлопай
в
ладоши.
Se
sei
bello
tu
lo
sai,
batti
le
mani
Если
ты
красавчик,
ты
знаешь,
хлопай
в
ладоши
Se
sei
bello
tu
lo
sai,
batti
le
mani.
Если
ты
красавчик,
ты
знаешь,
хлопай
в
ладоши.
Se
sei
bello
tu
lo
sai,
tanti
soldi
tu
farai
Если
ты
красавчик,
ты
знаешь,
ты
заработаешь
много
денег
Se
sei
bello
tu
lo
sai,
batti
le
mani.
Если
ты
красавчик,
ты
знаешь,
хлопай
в
ладоши.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Vigorelli, Filippo Gallo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.