Текст и перевод песни Jake La Furia - Mandami Fuori
Mandami Fuori
Send Me Away
Ciao,
come
va?
ho
visto
che
piangi
Hey,
how
are
you?
I
saw
you
crying
Sarà
tutto
il
marcio
che
mangi
Must
be
all
the
bad
stuff
you're
taking
in
È
una
vita
che
stai
per
strada,
sola
e
ti
arrangi
You've
been
living
on
the
streets
for
a
lifetime,
alone
and
getting
by
Quindi
sai,
ti
capisco,
sempre
problemi
So
you
know,
I
understand,
always
problems
Quando
stai
nel
letto
e
tremi
When
you're
in
bed
and
you're
shaking
Senti
il
cuore
che
batte
e
ti
porta
da
un'altra
parte
You
feel
your
heart
beating,
taking
you
somewhere
else
Tu
con
chi
stai?
con
chi
passi
questa
notte?
Who
are
you
with?
Who
are
you
spending
this
night
with?
Da
sola
al
banco
a
bere
i
cocktail
Alone
at
the
bar,
drinking
cocktails
Che
non
fanno
domande
e
ti
abbracciano
sempre
più
forte
That
don't
ask
questions
and
hug
you
tighter
and
tighter
Cosa
hai
visto
con
quegli
occhi
blu?
la
Milano
dei
tabù
What
have
you
seen
with
those
blue
eyes?
The
Milan
of
taboos
Vivi
veloce,
muori
giovane,
in
chicane
il
tuo
tattoo
Live
fast,
die
young,
your
tattoo
in
chicane
Sembra
che
abbiamo
fatto
una
vita,
vissuto
insieme
It
feels
like
we've
lived
a
lifetime,
lived
together
Senza
ali
e
senza
catene
Without
wings
and
without
chains
I
piedi
per
terra
tra
i
balordi
e
le
scie
di
sirene
Our
feet
on
the
ground
between
the
thugs
and
the
siren
trails
Tu
lo
sai,
tu
lo
sai
come
si
sta
al
mondo
You
know,
you
know
how
to
be
in
the
world
Aspettiamo
un
altro
secondo
Let's
wait
another
second
Poi
ti
porto
via
da
qua
fino
all'alba
e
poi
fino
al
tramonto
Then
I'll
take
you
away
from
here
until
dawn
and
then
until
sunset
E
vedrai,
rollane
una
che
ci
stordisca
And
you'll
see,
roll
one
up
to
daze
us
7 veli
tipo
odalisca
7 veils,
odalisque
style
Poi
sei
nuda
che
balli
come
una
spogliarellista
Then
you're
naked,
dancing
like
a
stripper
Tu
raccontami
una
vita,
poi
mettimi
in
bocca
le
dita
Tell
me
a
life
story,
then
put
your
fingers
in
my
mouth
Facciamo
ancora
2 tiri
e
lo
rifacciamo
appena
è
finita
Let's
take
2 more
hits
and
do
it
again
as
soon
as
it's
over
Mandami,
mandami,
mandami
fuori
Send
me,
send
me,
send
me
away
Mandami,
mandami,
mandami
fuori
Send
me,
send
me,
send
me
away
Mandami,
mandami,
mandami
fuori
Send
me,
send
me,
send
me
away
Mandami,
mandami,
mandami
fuori
Send
me,
send
me,
send
me
away
(Mi
sorridi
dopo
che
abbiamo
fatto
l'amore)
(You
smile
at
me
after
we've
made
love)
(E
svegliamo
i
vicini,
mi
sa
che
abbiamo
fatto
rumore)
(And
wake
up
the
neighbors,
I
think
we
made
some
noise)
(Gli
occhi
sempre
più
piccoli,
non
sappiamo
più
neanche
le
ore)
(Eyes
getting
smaller
and
smaller,
we
don't
even
know
what
time
it
is
anymore)
(Su
mille
cuscini
che
hanno
preso
già
il
nostro
sapore)
(On
a
thousand
pillows
that
have
already
taken
on
our
scent)
(Senza
pensare
a
niente,
a
tutti
i
problemi
che
avevamo
intorno)
(Without
thinking
about
anything,
about
all
the
problems
we
had
around
us)
(Tienimi
sempre
a
mente
perché
poi
ti
prometto
che
torno)
(Always
keep
me
in
mind
because
I
promise
I'll
come
back)
(Se
qualcuno
ci
sente,
non
saprà
che
ci
amiamo
da
un
giorno)
(If
anyone
hears
us,
they
won't
know
we've
been
in
love
for
a
day)
(Diversi
dalla
gente,
come
fossimo
gli
unici
al
mondo)
(Different
from
people,
as
if
we
were
the
only
ones
in
the
world)
Ciao,
come
va?
ho
visto
che
gridi
Hey,
how
are
you?
I
saw
you
screaming
Al
telefono
e
non
respiri
On
the
phone
and
you
can't
breathe
E
tuo
padre
che
l'hanno
beccato
di
nuovo
nei
giri
And
your
father
who
got
caught
again
in
the
loop
Quindi
sai,
ti
capisco,
ne
ho
conosciuti
So
you
know,
I
understand,
I've
known
them
Sono
stato
in
branco
coi
lupi
I've
been
in
a
pack
with
wolves
E
tu
sei
delicata,
hai
la
faccia
segnata
e
dopo
ti
sciupi
And
you're
delicate,
your
face
is
marked
and
afterwards
you're
wasted
Con
chi
stai?
chi
ti
fa
colare
il
trucco?
Who
are
you
with?
Who
makes
your
makeup
run?
Sembri
una
che
gioca
a
football
You
look
like
you're
playing
football
Dai
che
poi
si
aggiusta
tutto
con
una
Vodka
senza
succo
Come
on,
then
everything
will
be
alright
with
a
Vodka
without
juice
Quei
tuoi
amici
di
cui
ti
fidi
sono
in
giro
tutti
farciti
Those
friends
of
yours
that
you
trust
are
all
over
the
place,
high
E
non
vedono
niente,
non
sentono
niente,
neppure
se
gridi
And
they
don't
see
anything,
they
don't
hear
anything,
not
even
if
you
scream
Invece
noi
sembra
che
ci
conosciamo
Instead,
we
seem
to
know
each
other
Sei
l'unica
che
non
mi
ha
chiesto
una
foto
You're
the
only
one
who
hasn't
asked
me
for
a
picture
Vorrei
baciarti
e
chiederti
se
andiamo
I'd
like
to
kiss
you
and
ask
you
if
we're
going
Andare
fuori
a
scaldare
la
moto
To
go
out
and
warm
up
the
motorcycle
Tu
lo
sai,
tu
lo
sai
come
si
soffre
You
know,
you
know
how
to
suffer
L'hai
provato
troppe
volte
You've
tried
it
too
many
times
Si
sa
che
si
muore
se
si
tocca
un
cuore
con
le
mani
sporche
You
know
you
die
if
you
touch
a
heart
with
dirty
hands
Tu
vedrai,
rollane
una
che
ci
stordisca
You'll
see,
roll
one
up
to
daze
us
Poi
leviamoci
dalla
pista
Then
let's
get
off
the
track
Voglio
stare
con
te
prima
che
questa
notte
finisca
I
wanna
be
with
you
before
this
night
ends
Tu
raccontami
una
vita,
poi
mettimi
in
bocca
le
dita
Tell
me
a
life
story,
then
put
your
fingers
in
my
mouth
Facciamo
ancora
2 tiri
e
lo
rifacciamo
appena
è
finita
Let's
take
2 more
hits
and
do
it
again
as
soon
as
it's
over
Mandami,
mandami,
mandami
fuori
Send
me,
send
me,
send
me
away
Mandami,
mandami,
mandami
fuori
Send
me,
send
me,
send
me
away
Mandami,
mandami,
mandami
fuori
Send
me,
send
me,
send
me
away
Mandami,
mandami,
mandami
fuori
Send
me,
send
me,
send
me
away
(Mi
sorridi
dopo
che
abbiamo
fatto
l'amore)
(You
smile
at
me
after
we've
made
love)
(E
svegliamo
i
vicini,
mi
sa
che
abbiamo
fatto
rumore)
(And
wake
up
the
neighbors,
I
think
we
made
some
noise)
(Gli
occhi
sempre
più
piccoli,
non
sappiamo
più
neanche
le
ore)
(Eyes
getting
smaller
and
smaller,
we
don't
even
know
what
time
it
is
anymore)
(Su
mille
cuscini
che
hanno
preso
già
il
nostro
sapore)
(On
a
thousand
pillows
that
have
already
taken
on
our
scent)
(Senza
pensare
a
niente,
a
tutti
i
problemi
che
avevamo
intorno)
(Without
thinking
about
anything,
about
all
the
problems
we
had
around
us)
(Tienimi
sempre
a
mente
perché
poi
ti
prometto
che
torno)
(Always
keep
me
in
mind
because
I
promise
I'll
come
back)
(Se
qualcuno
ci
sente,
non
saprà
che
ci
amiamo
da
un
giorno)
(If
anyone
hears
us,
they
won't
know
we've
been
in
love
for
a
day)
(Diversi
dalla
gente,
come
fossimo
gli
unici
al
mondo)
(Different
from
people,
as
if
we
were
the
only
ones
in
the
world)
Mandami,
mandami,
mandami
fuori
Send
me,
send
me,
send
me
away
Mandami,
mandami,
mandami
fuori
Send
me,
send
me,
send
me
away
Mandami,
mandami,
mandami
fuori
Send
me,
send
me,
send
me
away
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Vigorelli, Luigi Florio, Andrea Moroni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.