Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mm-mm,
mm-mm
Mm-mm,
mm-mm
Yeah,
2011
in
my
Nissan
Altima
Ja,
2011
in
meinem
Nissan
Altima
Whipping
through
the
Florida
rain,
pulling
over,
waiting
for
the
storm
to
fade
Durch
den
Florida-Regen
peitsche
ich,
zieh
am
Straßenrand
rein,
warte
bis
der
Sturm
vergeht
Looking
back,
man,
those
were
the
days
Rückblickend,
Mann,
das
waren
die
Tage
Sixteen
helping
Pops
put
up
shutters
for
the
hurricanes
Mit
sechzehn
half
ich
Papa,
Läden
vor
Hurrikanen
zu
sichern
Back
before
I
started
making
art
Bevor
ich
Kunst
erschuf
I
was
bagging
groceries
and
pushing
carts,
waiting
for
my
life
to
start
Hat
ich
im
Supermarkt
Tüten
gepackt,
wartete
dass
mein
Leben
startet
But
little
did
I
know
it
already
began
Doch
ich
wusste
nicht,
es
hatte
längst
begonnen
It
was
just
me
and
the
fam,
yeah,
they
made
me
who
I
am
Nur
die
Familie
an
meiner
Seite,
ja,
sie
formten
wer
ich
bin
Life
just
keeps
on
changing,
time
is
moving
so
fast
(Moving
so
fast)
Das
Leben
ändert
sich
ständig,
die
Zeit
rast
so
schnell
(Rast
so
schnell)
We
just
wind
up
chasing
something
we
already
had
(Already
had)
Wir
jagen
etwas,
das
wir
schon
hatten
(Schon
hatten)
Overcomplicating
what
should
be
simple
math
Machen
aus
einfacher
Mathematik
komplizierte
Rechnungen
I
had
everything
I
needed
(I
had
everything
I
needed)
Ich
hatte
alles
was
ich
brauchte
(Alles
was
ich
brauchte)
I
was
just
too
young
to
see
it
(I
was
just
too
young
to
see
it),
yeah
War
nur
zu
jung
es
zu
sehen
(Zu
jung
es
zu
sehen),
ja
'Cause
everything
I
have
goes
back
(Goes
back)
Denn
alles
was
ich
habe
führt
zurück
(Führt
zurück)
It
goes
back
(Goes
back)
to
that
culdesac
Führt
zurück
(Führt
zurück)
zu
diesem
Culdesac
Embedded
in
the
way
that
I
live,
the
love
that
I
give
Prägt
wie
ich
lebe,
die
Liebe
die
ich
gebe
It's
all
thanks
to
that
Alles
Dank
diesem
Ort
And
we
know
deep
down
at
the
core
of
us
Und
tief
in
uns
wissen
wir's
genau
That
all
we
ever
needed
was
the
four
of
us
Dass
wir
nur
uns
Vier
brauchten
dazu
Yeah,
everything
I
have
goes
back
(Goes
back)
Ja,
alles
was
ich
habe
führt
zurück
(Führt
zurück)
It
goes
back
to
that
house
on
that
culdesac
Führt
zurück
zu
diesem
Haus
am
Culdesac
Yeah,
now
I'm
out
in
LA,
my
sister's
up
in
New
York
Ja,
jetzt
bin
ich
in
LA,
meine
Schwester
in
New
York
We
try
to
Facetime
when
we're
not
too
busy
with
work
Wir
faceten,
wenn
der
Job
uns
nicht
zu
sehr
fordert
It
seems
like
yesterday
we
were
selling
lemonade
Als
wär's
gestern,
dass
wir
Limo
verkauften
Now
we're
a
long,
long
way
from
the
Everglades
Nun
sind
wir
weit,
weit
weg
von
den
Everglades
And
the
group
chat's
still
going
strong
Der
Gruppenchat
bleibt
lebendig
Family
gets
the
first
listen
to
every
song
Die
Familie
hört
jeden
Song
zuerst
I
think
they're
biased
though,
they
say
I
never
miss
Sie
sind
voreingenommen,
sagen
ich
kann's
I
know
my
mama's
gon'
cry
when
I
send
her
this
Ich
weiß,
Mama
weint
wenn
sie
das
hier
hört
Life
just
keeps
on
changing,
time
is
moving
so
fast
(Moving
so
fast)
Das
Leben
ändert
sich
ständig,
die
Zeit
rast
so
schnell
(Rast
so
schnell)
We
just
wind
up
chasing
something
we
already
had
(Already
had)
Wir
jagen
etwas,
das
wir
schon
hatten
(Schon
hatten)
Overcomplicating
what
should
be
simple
math
Machen
aus
einfacher
Mathematik
komplizierte
Rechnungen
I
had
everything
I
needed
(I
had
everything
I
needed)
Ich
hatte
alles
was
ich
brauchte
(Alles
was
ich
brauchte)
I
was
just
too
young
to
see
it
(I
was
just
too
young
to
see
it),
yeah
War
nur
zu
jung
es
zu
sehen
(Zu
jung
es
zu
sehen),
ja
'Cause
everything
I
have
goes
back
(Goes
back)
Denn
alles
was
ich
habe
führt
zurück
(Führt
zurück)
It
goes
back
(Goes
back)
to
that
culdesac
Führt
zurück
(Führt
zurück)
zu
diesem
Culdesac
Embedded
in
the
way
that
I
live,
the
love
that
I
give
Prägt
wie
ich
lebe,
die
Liebe
die
ich
gebe
It's
all
thanks
to
that
Alles
Dank
diesem
Ort
And
we
know
deep
down
at
the
core
of
us
Und
tief
in
uns
wissen
wir's
genau
That
all
we
ever
needed
was
the
four
of
us
Dass
wir
nur
uns
Vier
brauchten
dazu
Yeah,
everything
I
have
goes
back
(Goes
back)
Ja,
alles
was
ich
habe
führt
zurück
(Führt
zurück)
It
goes
back
to
that
house
on
that
culdesac
Führt
zurück
zu
diesem
Haus
am
Culdesac
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jake Harris Miller, Anthony Russo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.