Jake One feat. Blueprint - Scared - перевод текста песни на немецкий

Scared - Jake One feat. Blueprintперевод на немецкий




Scared
Verängstigt
You know what time it is (you know what time it is)
Du weißt, wie spät es ist (du weißt, wie spät es ist)
Yeah (yeah)
Yeah (yeah)
Bad Italian chick, loud mouth, kind of thick
Schlimmes italienisches Luder, lautes Mundwerk, irgendwie dick
Timid in the sack and experienced, scared of the dick
Schüchtern im Bett und erfahren, Angst vorm Schwanz
Still she got juice like Tony Soprano
Trotzdem hat sie Saft wie Tony Soprano
So when I touch down in her town, she scoop me up pronto
Also, wenn ich in ihrer Stadt lande, sammelt sie mich sofort auf
Cracked the bottle on some boojie shit I couldn't pronounce
Machte 'ne Flasche auf, von irgendeinem protzigen Zeug, das ich nicht aussprechen konnte
In a restaurant she walked up in just like it's a house
In einem Restaurant, in das sie reinmarschierte, als wäre es ihr Zuhause
Sit back, crackin jokes with the waiters in their native language
Lehn dich zurück, mach Witze mit den Kellnern in ihrer Muttersprache
Tippin extra big, I didn't get a chance to pay it
Gib extra viel Trinkgeld, ich hatte keine Chance zu bezahlen
My eyes sold a thing 'cause I ain't have to say it
Meine Augen verrieten alles, denn ich musste es nicht sagen
She lookin like a model, make you want to take it home and spank it
Sie sieht aus wie ein Model, man möchte sie mit nach Hause nehmen und versohlen
Kool-Aid smiles, every time I seen her naked
Kool-Aid-Lächeln, jedes Mal, wenn ich sie nackt sah
Fun to kick it with, but her lifestyle was dangerous ('style was dangerous)
Es macht Spaß, mit ihr abzuhängen, aber ihr Lebensstil war gefährlich ('stil war gefährlich)
I chilled at her spot when I wasn't on tour
Ich chillte bei ihr, wenn ich nicht auf Tour war
Had to keep her on a chain 'cause she kept it so raw (so raw)
Musste sie an der Kette halten, weil sie so ungeschliffen war (so ungeschliffen)
She didn't have to tell me what she did for a living
Sie musste mir nicht sagen, was sie beruflich machte
She had two different apartments in the same building (same building)
Sie hatte zwei verschiedene Wohnungen im selben Gebäude (selben Gebäude)
I'm there chillin, eatin Pop Tarts watching "The Love Boat"
Ich chille da, esse Pop Tarts und schaue "The Love Boat"
In my drawers, half asleep (half asleep), she deep in her blunt smoke
In meinen Unterhosen, halb eingeschlafen (halb eingeschlafen), sie tief in ihrem Blunt-Rauch
Heard a knock at her door, I thought it might be her folks
Hörte ein Klopfen an ihrer Tür, ich dachte, es könnten ihre Eltern sein
She grabbed a burner, right then some brothers kicked
Sie schnappte sich eine Knarre, in dem Moment traten einige Typen
In a deadbolt (deadbolt)
Ein Riegelschloss ein (Riegelschloss)
Ski masks and block hoodies, all that I saw
Skimasken und Kapuzenpullis, alles, was ich sah
That saw me, but didn't see my shorty down on the floor
Die sahen mich, aber sahen meine Kleine nicht auf dem Boden
I played dumb, homie snatched me up and asked "where the coke at? "
Ich spielte dumm, ein Typ packte mich und fragte: "Wo ist das Koks?"
His face exploded, shorty a surgeon with the gat
Sein Gesicht explodierte, die Kleine ist eine Chirurgin mit der Knarre
He dropped, body stiff, blood splattered my shit
Er fiel um, Körper steif, Blut spritzte auf meine Sachen
I dipped behind the kitchen counter, not tryin to get hit
Ich duckte mich hinter die Küchentheke, um nicht getroffen zu werden
Two other dudes still standin, one got a shotty
Zwei andere Typen standen noch da, einer hatte eine Schrotflinte
Other one a twenty-two, that ain't hurtin nobody
Der andere eine Zweiundzwanzig, die niemandem wehtut
He started runnin right past me, forgot I was there
Er rannte direkt an mir vorbei, vergaß, dass ich da war
So I trip him up, she grab him, put the gat to his ear
Also stellte ich ihm ein Bein, sie packte ihn, setzte ihm die Knarre an die Schläfe
Tell his man to drop the burner or his boy gettin sprayed
Sagte seinem Kumpel, er solle die Knarre fallen lassen, oder sein Junge wird besprüht
But he ran, so she popped his boy anyway
Aber er rannte, also knallte sie seinen Jungen trotzdem ab
I'm throwin up like a little bitch, there's blood everywhere
Ich kotze wie eine kleine Bitch, überall ist Blut
She dropped dude's dead body in a La-Z-Boy chair
Sie warf die Leiche des Typen in einen La-Z-Boy-Sessel
Lit a square, call the cops, told 'em "get over here! " (get over here)
Zündete sich eine Kippe an, rief die Bullen, sagte ihnen: "Kommt her!" (kommt her)
I'm suntil she tell me "ain't no work up in here" (work up in here)
Ich bin wie gelähmt, bis sie mir sagt: "Hier ist keine Ware drin" (Ware drin)
Cops get there with ambulances, she got all the perfect answers
Die Bullen kommen mit Krankenwagen, sie hat alle perfekten Antworten
Totally prepared for what the 5-0 was askin us
Völlig vorbereitet auf das, was die Cops uns fragen
I'm panicked but it's obvious this chick is a pro
Ich bin panisch, aber es ist offensichtlich, dass dieses Luder ein Profi ist
File a report, told 'em everything they wanted to know
Machte eine Aussage, erzählte ihnen alles, was sie wissen wollten
(They wanted to know)
(Sie wissen wollten)
She hella calm for a chick sittin on so much blow
Sie ist verdammt ruhig für eine Braut, die auf so viel Koks sitzt
She smile, flirted, then walked 'em out to the door
Sie lächelt, flirtet und begleitet sie dann zur Tür
Couldn't ignore how shorty looked like she seen it before
Konnte nicht ignorieren, wie die Kleine aussah, als hätte sie das schon mal erlebt
Gangsta (gangsta), not worried about a thing from the law
Gangsta (Gangsta), macht sich keine Sorgen wegen der Bullen
I had to ask her a question on some serious shit (serious shit)
Ich musste ihr eine ernste Frage stellen (ernste Frage)
These dudes kicked in your door and you ain't even flinch
Diese Typen sind in deine Tür eingebrochen und du hast nicht mal mit der Wimper gezuckt
You just caught two bodies, made another one dip
Du hast gerade zwei Leichen verursacht, einen anderen zur Flucht getrieben
Girl you a pro with a gat but why you scared of the dick?
Mädchen, du bist ein Profi mit einer Knarre, aber warum hast du Angst vorm Schwanz?





Авторы: Irving Lorenzo, Ashanti Douglas, Andre Parker


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.