Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Home feat Vitamin D, C Note, Maine & Ish
Zuhause feat. Vitamin D, C Note, Maine & Ish
...206,
you
know
this
...206,
das
weißt
du
The
place
to
be
if
you
blow
piff
Der
Ort,
wo
man
sein
muss,
wenn
du
Piff
rauchst
Medical
card,
see
the
doctor
on
some
kumo
shit
Krankenkarte,
geh
zum
Arzt
wegen
'nem
Kumo-Scheiß
Split
the
blunt
after
you
fold
it?
Den
Blunt
teilen,
nachdem
du
ihn
gefaltet
hast?
You
gone'
trip.
Du
wirst
ausflippen.
They
have
you
on
some
pimp
shit.
Die
bringen
dich
auf
so
'nen
Zuhälter-Trip.
New
clothes,
kicks
Neue
Klamotten,
Kicks
Lil'
mommy
strokin'
the
mink
like
--
"You
so
crisp!"
Kleine
Süße
streichelt
den
Nerz
so
– "Du
bist
so
fresh!"
If
you
notice,
these
fools
know
tricks,
to
scoop
yo'
bits
Wenn
du's
merkst,
diese
Idioten
kennen
Tricks,
um
deine
Mädels
abzugreifen
So
keep
your
game
tight,
don't
lose
your
grip
Also
halt
dein
Spiel
am
Laufen,
verlier
nicht
den
Halt
Like
is
not
the
place
to
be
if
you
barely
eat
So
ist
nicht
der
Ort,
wo
man
sein
sollte,
wenn
du
kaum
isst
The
Winter
time
is
the
therapy
season
Die
Winterzeit
ist
die
Therapie-Saison
They
say
the
overcast
of
pressures
stunts
growth
Man
sagt,
der
Druck
des
bedeckten
Himmels
hemmt
das
Wachstum
But
them
ain't
rain
clouds
my
nigga,
that's
blunt
smoke
Aber
das
sind
keine
Regenwolken,
mein
Nigga,
das
ist
Blunt-Rauch
Damn
it
feels
good
to
talk
about
home...
Verdammt,
es
fühlt
sich
gut
an,
über
Zuhause
zu
reden...
Welcome
to
Seattle
where
the
sun
don't
shine
Willkommen
in
Seattle,
wo
die
Sonne
nicht
scheint
Let's
take
em
back
to
the
scene
yo
Lass
uns
sie
zurück
zur
Szene
bringen,
yo
Show
em
what
I
mean
though
Zeig
ihnen,
was
ich
meine
Shark
Bar,
Art
Bar,
Oscar's,
Deano's
Shark
Bar,
Art
Bar,
Oscar's,
Deano's
Streets
fish
grease
same
thing,
better
weed
though
Straßen-Fischfett,
dasselbe,
aber
besseres
Gras
Dark
days,
fast
nights,
VUSCA,
King
Co.
Dunkle
Tage,
schnelle
Nächte,
VUSCA,
King
Co.
News
travels
word
of
mouth,
I
know
you
heard
about
Neuigkeiten
verbreiten
sich
mündlich,
ich
weiß,
du
hast
davon
gehört
Dude
turned
state,
he
been
talking
to
Kerlikowsk'
Der
Typ
ist
übergelaufen,
er
hat
mit
Kerlikowsk'
geredet
'Bout
JUOSLP,
MOA,
Valley
hood
Über
JUOSLP,
MOA,
Valley
Hood
East
U,
deuce
eight,
South
side,
West
wide
East
U,
Deuce
Eight,
South
Side,
West
Wide
Dilapidated
gentrified
Verfallen
gentrifiziert
40
ounce
for
breakfast,
Macchiato
when
I'm
high
40
Unzen
zum
Frühstück,
Macchiato,
wenn
ich
high
bin
Promised
to
make
her
mine
Versprochen,
sie
zu
meiner
zu
machen
She
let
me
get
it
rain
sleet
or
shine
Sie
ließ
mich
ran,
bei
Regen,
Graupel
oder
Sonnenschein
Yeah,
that's
Seattle
state
of
mind
Yeah,
das
ist
der
Seattle-Geisteszustand
Damn
it
feels
good
to
talk
about
home...
Verdammt,
es
fühlt
sich
gut
an,
über
Zuhause
zu
reden...
Damn
it
feels
good
to
talk
about
home...
Verdammt,
es
fühlt
sich
gut
an,
über
Zuhause
zu
reden...
Rise
and
shine
bitches
check
how
Seattle
do
Aufstehen
und
glänzen,
Bitches,
seht,
wie
Seattle
es
macht
The
flow
sick
shit,
call
it
Seattle
flu
Der
Flow
ist
kranker
Scheiß,
nenn
es
Seattle-Grippe
Outta
town,
actin'
wild,
my
Seattle
crew
Außerhalb
der
Stadt,
wild
drauf,
meine
Seattle-Crew
Run
this
Jake
track
just
like
Seattle
Slew
Laufen
diesen
Jake-Track
genau
wie
Seattle
Slew
And
the
green
that
we
blow
from
Seattle
too
Und
das
Gras,
das
wir
rauchen,
auch
aus
Seattle
That
was
grown
in
a
lab
at
Seattle
U
Das
wurde
in
einem
Labor
an
der
Seattle
U
gezüchtet
At
Qwest
Field
12th
man
my
Seattle
dude
Im
Qwest
Field,
12.
Mann,
mein
Seattle-Kumpel
Nate
Burleson
wearin'
that
Seattle
blue
Nate
Burleson
trägt
dieses
Seattle-Blau
Bosworth
made
all
of
Seattle
boo
Bosworth
brachte
ganz
Seattle
zum
Buhen
The
Sonics
let
Kemp
go
--
'Seattle's
through!'
Die
Sonics
ließen
Kemp
gehen
– 'Seattle
ist
am
Ende!'
I
read
Seattle
Times
I
watch
Seattle
news
Ich
lese
die
Seattle
Times,
ich
schaue
Seattle-Nachrichten
I
hope
Seattle
win
I
watch
Seattle
lose
Ich
hoffe,
Seattle
gewinnt,
ich
schaue,
wie
Seattle
verliert
Damn
it
feels
good
to
talk
about
home...
Verdammt,
es
fühlt
sich
gut
an,
über
Zuhause
zu
reden...
Damn
it
feels
good
to
talk
about
home...
Verdammt,
es
fühlt
sich
gut
an,
über
Zuhause
zu
reden...
Man
its
about
that
time
Mann,
es
ist
soweit
To
pop
that
cork
and
pour
out
that
shine
Den
Korken
knallen
zu
lassen
und
den
Glanz
auszuschenken
Full
out
hard
grind,
gettin'
better
life
wine
Volle
harte
Arbeit,
besseren
Lebenswein
bekommen
Make
the
dimes
then
Boi-i-i
Mach
die
Kohle
dann,
Junge-e-e
Yeah
Ish
that'
me,
white
M3
bangin
Yeah,
Ish,
das
bin
ich,
weißer
M3
knallt
J
Soup
LP,
(In
the
hood)
like
the
young
niggas
bang
LP
J
Soup
LP,
(In
der
Hood)
wie
die
jungen
Niggas
LP
ballern
Union,
Jackson,
Yesler,
Two-Three
Union,
Jackson,
Yesler,
Two-Three
Boy
I
stay
ooh-we
Junge,
ich
bleibe
ooh-we
You
do
you
and
let
me
do
me
Mach
du
deins
und
lass
mich
meins
machen
And
I
bet
I
outcrack
these
half
assed
niggas
Und
ich
wette,
ich
übertreffe
diese
halbherzigen
Niggas
Ain't
wet
on
the
track
(What
up
balla's)
Bin
nicht
lahm
auf
dem
Track
(Was
geht,
Baller?)
Check
these
pussy
niggas
not
ballers
Check
diese
Pussy-Niggas,
keine
Baller
You
fuckin'
with
the
town's
rap
scholars,
bitch
holla!
Du
legst
dich
mit
den
Rap-Gelehrten
der
Stadt
an,
Bitch,
ruf!
We
just
very
low,
key
don't
think
that
a
nigga
Wir
sind
nur
sehr
unauffällig,
denk
nicht,
dass
ein
Nigga
Don't
very
blow
heat
Nicht
ordentlich
Feuer
gibt
And
ain't
very
none
em
sweet
Und
keiner
von
denen
ist
süß
Solo
Do'
is
my
idol
man,
Cherry
is
the
street
Solo
Do'
ist
mein
Idol,
Mann,
Cherry
ist
die
Straße
The
streets
buried
my
peeps
Die
Straßen
haben
meine
Leute
begraben
Credit
Dre,
Dowell,
Doobie
and
Baby
T
Ehre
an
Dre,
Dowell,
Doobie
und
Baby
T
I
bought
Kools
in
Mr.
Lows
for
my
moms
Ich
kaufte
Kools
bei
Mr.
Lows
für
meine
Moms
In
the
Doghouse
hallways
that
made
my
flows
bomb
In
den
Doghouse-Fluren,
die
meine
Flows
bombastisch
machten
From
the
CD
we
is
all
just
alike
Aus
dem
CD
sind
wir
alle
gleich
Panthers
and
gangstas
raised
us
up
right
Panther
und
Gangster
haben
uns
richtig
erzogen
When
the
chips
crash
stand
yo
ass
up
and
fight
Wenn
die
Chips
fallen,
steh
auf
und
kämpf
Some
chose
the
top
blow
me
I
gun
mics
Manche
wählten
die
Spitze,
blas
mir
einen,
ich
schieße
auf
Mikrofone
Check
it
and
I
will
gun
you
down
Check
es
und
ich
werde
dich
niederschießen
C.
Dillon
killin'
how
we
run
through
sounds
(Up
the
middle
boy)
C.
Dillon
killt,
wie
wir
durch
Sounds
rennen
(Durch
die
Mitte,
Junge)
The
whole
world
renowned,
first
we
built
it,
Die
ganze
Welt
bekannt,
zuerst
haben
wir
es
gebaut,
Then
we
killed
it,
then
we
tilted
that
crown
Dann
haben
wir
es
gerockt,
dann
haben
wir
diese
Krone
gekippt
To
the
left
cause
I'm
fresh
off
the
right
Nach
links,
denn
ich
bin
frisch
von
rechts
Cause
we
tight
to
the
max
Denn
wir
sind
maximal
tight
Whats
the
haps?
Shit
nothin'
Was
geht
ab?
Scheiße,
nichts
Headed
up
to
Granny's
with
Ezells
and
The
Facts
Auf
dem
Weg
zu
Oma
mit
Ezells
und
The
Facts
Some
say
I
pushed
it
forward
some
say
he
brought
it
back
Manche
sagen,
ich
hab's
vorangetrieben,
manche
sagen,
er
hat's
zurückgebracht
I
put
the
ill
up
in
real
you
a
fake
Ich
pack
das
Krasse
ins
Echte,
du
bist
ein
Fake
When
I'm
chill
when
I
build
with
the
Jake
One
Wenn
ich
chille,
wenn
ich
mit
Jake
One
baue
Damn
it
feels
good
to
talk
about
home...
Verdammt,
es
fühlt
sich
gut
an,
über
Zuhause
zu
reden...
Damn
it
feels
good
to
talk
about
home...
Verdammt,
es
fühlt
sich
gut
an,
über
Zuhause
zu
reden...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Van Dyk, John Mcdaid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.