Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Best Thing Since Backroads
Das Beste seit Landstraßen
I
got
one
that
I
take
to
a
honey
hole
Ich
kenn'
eine,
die
führt
zu
'nem
geheimen
Angelplatz,
Where
the
bluegill
always
bite
Wo
die
Sonnenbarsche
immer
beißen.
And
one
that's
a
shortcut
to
anywhere
Und
eine,
die
'ne
Abkürzung
überallhin
ist,
As
long
as
you
ain't
short
on
time
Solange
du
es
nicht
eilig
hast.
I
been
down
every
one
in
this
town
Ich
bin
jede
hier
in
dieser
Stadt
gefahren,
At
least
a
couple
thousand
times
Mindestens
ein
paar
tausend
Mal.
They
can
get
these
four
wheels
from
A
to
B
Sie
können
diese
vier
Räder
von
A
nach
B
bringen,
Oh,
but
they
can't
take
me
where
you
take
me
Oh,
aber
sie
können
mich
nicht
dahin
bringen,
wohin
du
mich
bringst.
You're
the
best
thing
since
backroads,
baby
Du
bist
das
Beste
seit
Landstraßen,
Baby,
Pedal
to
the
medal
with
the
windows
down
Vollgas,
mit
den
Fenstern
unten.
Sunshine
setting
on
a
cross
that
saved
me
Sonnenuntergang
über
einem
Kreuz,
das
mich
gerettet
hat,
Hanging
from
a
rearview
in
red
dirt
clouds
Das
vom
Rückspiegel
hängt,
in
roten
Staubwolken.
Two-lane
heaven's
one
hell
of
a
view
Ein
zweispuriges
Paradies
ist
ein
höllisch
guter
Ausblick,
But
it
ain't
got
nothing
on
you
Aber
es
kommt
nicht
an
dich
ran.
Driving
this
good
old
country
boy
crazy
Machst
diesen
guten
alten
Country-Jungen
verrückt,
You're
the
best
thing
since
backroads,
baby
Du
bist
das
Beste
seit
Landstraßen,
Baby.
I
can
show
you
one
nobody
knows
Ich
kann
dir
eine
zeigen,
die
niemand
kennt,
It
turns
into
Sediment
Creek
Sie
wird
zum
Sedimentbach.
We
can
get
a
little
moonlight,
mud
on
the
tires
Wir
können
ein
bisschen
Mondlicht
genießen,
Schlamm
auf
die
Reifen
kriegen,
Baby,
if
you
know
what
I
mean
Baby,
wenn
du
verstehst,
was
ich
meine.
Angel
in
the
front
seat,
yeti
in
back
Ein
Engel
auf
dem
Vordersitz,
die
Yeti-Kühlbox
hinten,
Out
here
connecting
dots
on
a
map
Hier
draußen,
verbinden
wir
Punkte
auf
der
Karte.
You're
the
best
thing
since
backroads,
baby
Du
bist
das
Beste
seit
Landstraßen,
Baby,
Pedal
to
the
medal
with
the
windows
down
Vollgas,
mit
den
Fenstern
unten.
Sunshine
setting
on
a
cross
that
saved
me
Sonnenuntergang
über
einem
Kreuz,
das
mich
gerettet
hat,
Hanging
from
a
rearview
in
red
dirt
clouds
Das
vom
Rückspiegel
hängt,
in
roten
Staubwolken.
Two-lane
heaven's
one
hell
of
a
view
Ein
zweispuriges
Paradies
ist
ein
höllisch
guter
Ausblick,
But
it
ain't
got
nothing
on
you
Aber
es
kommt
nicht
an
dich
ran.
Driving
this
good
old
country
boy
crazy
Machst
diesen
guten
alten
Country-Jungen
verrückt,
You're
the
best
thing
since
backroads,
baby
Du
bist
das
Beste
seit
Landstraßen,
Baby.
Pretty
as
a
windshield
Hübsch
wie
eine
Windschutzscheibe,
Painted
with
a
blue
sky
Auf
der
sich
der
blaue
Himmel
spiegelt.
Out
here
in
a
leather
seat,
seat
belt
buckled
Hier
draußen
auf
einem
Ledersitz,
angeschnallt,
In
the
middle
of
July
Mitten
im
Juli.
You're
the
best
thing
since
backroads,
baby
Du
bist
das
Beste
seit
Landstraßen,
Baby,
Pedal
to
the
medal
with
the
windows
down
Vollgas,
mit
den
Fenstern
unten.
Sunshine
setting
on
a
cross
that
saved
me
Sonnenuntergang
über
einem
Kreuz,
das
mich
gerettet
hat,
Hanging
from
a
rearview
in
red
dirt
clouds
Das
vom
Rückspiegel
hängt,
in
roten
Staubwolken.
Two-lane
heaven's
one
hell
of
a
view
Ein
zweispuriges
Paradies
ist
ein
höllisch
guter
Ausblick,
But
it
ain't
got
nothing
on
you
Aber
es
kommt
nicht
an
dich
ran.
Driving
this
good
old
country
boy
crazy
Machst
diesen
guten
alten
Country-Jungen
verrückt,
You're
the
best
thing
since
backroads,
baby
Du
bist
das
Beste
seit
Landstraßen,
Baby.
Yeah,
you're
the
best
thing
since
backroads,
baby
Ja,
du
bist
das
Beste
seit
Landstraßen,
Baby,
Yeah,
you're
the
best
thing
since
backroads,
baby
Ja,
du
bist
das
Beste
seit
Landstraßen,
Baby.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ben Johnson, Jordan Terry Minton, Hunter Michael Phelps, Geoff Warburton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.