Текст и перевод песни Jakkie Louw - Rum en Raspberry
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rum en Raspberry
Rum and Raspberry
Ek
soek
daai
mosambiek-met
'n
tiek,
'n
bietjie
R&R
sal
ek
geniet
I
like
a
Mozambique
with
a
dash,
a
bit
of
R&R
I
will
relish
Gee
my
net
'n
slukkie
van
'n
lekker
Just
give
me
a
sip
of
a
nice
Los
lippie,
dan
voel
ek
mos
weer
mens
Loose
lippe,
then
I
feel
like
a
man
again
Vat
weer
die
pad
na
die
land,
van
die
son,
die
see
en
spierwit
sand
Take
the
road
to
the
country,
of
the
sun,
the
sea
and
pure
white
sand
Kom
maak
net
'n
kappie
by
my
lekker
Just
come
and
have
a
drink
with
me
Afdakkie,
dis
klein
maar
langs
die
see
Canopy,
it
is
small
but
next
to
the
sea
Rum
en
raspberry,
maak
my
very
merry
Rum
and
raspberry,
make
me
very
merry
Maak
die
morning-morning,
ek
'n
nagmerrie
Make
the
morning-morning,
I
a
nightmare
Rum
en
raspberry,
maak
my
very
merry
Rum
and
raspberry,
make
me
very
merry
Maak
die
morning-morning,
ek
'n
nagmerrie
Make
the
morning-morning,
I
a
nightmare
Rum
en
raspberry,
maak
my
very
merry
Rum
and
raspberry,
make
me
very
merry
Maak
die
morning-morning,
ek
'n
nagmerrie
Make
the
morning-morning,
I
a
nightmare
Rum
en
raspberry,
maak
my
very
merry
Rum
and
raspberry,
make
me
very
merry
Maak
die
morning-morning,
ek
'n
nagmerrie
Make
the
morning-morning,
I
a
nightmare
Dippe
Dittle
was
die
naam,
proe
so
lekker
as
ek
ontspan
Dippe
Dittle
was
the
name,
taste
so
good
when
I
relax
Die
aand
was
net
te
kort,
toe
ek
rammetjie
uitnek
word
The
evening
was
just
too
short,
when
I
ram
horns
outwit
Die
mense
sê
ek
raas,
maar
ek's
mos
eintlik
van
die
plaas
People
say
I
make
noise,
but
I'm
actually
from
the
farm
As
ek
partyjie
hou,
hier's
'n
R&R
vir
jou
When
I
party,
here's
an
R&R
for
you
Rum
en
raspberry,
maak
my
very
merry
Rum
and
raspberry,
make
me
very
merry
Maak
die
morning-morning,
ek
'n
nagmerrie
Make
the
morning-morning,
I
a
nightmare
Rum
en
raspberry,
maak
my
very
merry
Rum
and
raspberry,
make
me
very
merry
Maak
die
morning-morning,
ek
'n
nagmerrie
Make
the
morning-morning,
I
a
nightmare
Rum
en
raspberry,
maak
my
very
merry
Rum
and
raspberry,
make
me
very
merry
Maak
die
morning-morning,
ek
'n
nagmerrie
Make
the
morning-morning,
I
a
nightmare
Rum
en
raspberry,
maak
my
very
merry
Rum
and
raspberry,
make
me
very
merry
Maak
die
morning-morning,
ek
'n
nagmerrie...
Make
the
morning-morning,
I
a
nightmare...
Ek
raak
toe
wakker
in
die
son,
die
smaak
vir
gister
in
my
mond
I
woke
up
in
the
sun,
the
taste
of
yesterday
in
my
mouth
My
kop
voel
soos
'n
cracker,
ek
voel
nie
baie
lekker
My
head
feels
like
a
cracker,
I
don't
feel
very
well
My
vriend
sê
toe
"hey,
kry
vir
jou
van
daai
mosambiek
met
'n
tiek"
My
friend
said
"hey,
get
you
some
of
that
Mozambique
with
a
dash"
"Net
'n
bietjie
R&R
sal
jy
geniet"
"Just
a
little
R&R
you'll
enjoy"
Vat
net
'n
slukkie
van
'n
lekker
los
Just
take
a
sip
of
a
nice
loose
Lippie,
dan
voel
jy
weer
soos
'n
mens
リップ,
then
you
feel
like
a
man
again
Rum
en
raspberry,
maak
my
very
merry
Rum
and
raspberry,
make
me
very
merry
Maak
die
morning-morning,
ek
'n
nagmerrie
Make
the
morning-morning,
I
a
nightmare
Rum
en
raspberry,
maak
my
very
merry
Rum
and
raspberry,
make
me
very
merry
Maak
die
morning-morning,
ek
'n
nagmerrie
Make
the
morning-morning,
I
a
nightmare
Rum
en
raspberry,
maak
my
very
merry
Rum
and
raspberry,
make
me
very
merry
Maak
die
morning-morning,
ek
'n
nagmerrie
Make
the
morning-morning,
I
a
nightmare
Rum
en
raspberry,
maak
my
very
merry
Rum
and
raspberry,
make
me
very
merry
Maak
die
morning-morning,
ek
'n
nagmerrie
Make
the
morning-morning,
I
a
nightmare
(Dis
is
nou
die
lekkerste
wat
ek
nog
ooit
gevoel
het)
(This
is
the
best
I've
ever
felt)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.