Текст и перевод песни Jakkie Louw - Rum en Raspberry
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rum en Raspberry
Ром и малина
Ek
soek
daai
mosambiek-met
'n
tiek,
'n
bietjie
R&R
sal
ek
geniet
Мне
нужен
этот
мозамбикский
с
изюминкой,
немного
отдыха
и
расслабления
мне
бы
не
помешало
Gee
my
net
'n
slukkie
van
'n
lekker
Дай
мне
глоточек
чего-нибудь
вкусненького,
Los
lippie,
dan
voel
ek
mos
weer
mens
Сладенького,
и
я
снова
почувствую
себя
человеком
Vat
weer
die
pad
na
die
land,
van
die
son,
die
see
en
spierwit
sand
Снова
в
путь,
в
страну
солнца,
моря
и
белоснежного
песка
Kom
maak
net
'n
kappie
by
my
lekker
Загляни
ко
мне
в
мой
уютный,
Afdakkie,
dis
klein
maar
langs
die
see
Маленький
домик
у
моря
Rum
en
raspberry,
maak
my
very
merry
Ром
и
малина
делают
меня
очень
веселым,
Maak
die
morning-morning,
ek
'n
nagmerrie
А
утро
после
этого
— настоящим
кошмаром
Rum
en
raspberry,
maak
my
very
merry
Ром
и
малина
делают
меня
очень
веселым,
Maak
die
morning-morning,
ek
'n
nagmerrie
А
утро
после
этого
— настоящим
кошмаром
Rum
en
raspberry,
maak
my
very
merry
Ром
и
малина
делают
меня
очень
веселым,
Maak
die
morning-morning,
ek
'n
nagmerrie
А
утро
после
этого
— настоящим
кошмаром
Rum
en
raspberry,
maak
my
very
merry
Ром
и
малина
делают
меня
очень
веселым,
Maak
die
morning-morning,
ek
'n
nagmerrie
А
утро
после
этого
— настоящим
кошмаром
Dippe
Dittle
was
die
naam,
proe
so
lekker
as
ek
ontspan
Диппе
Диттл
— вот
его
название,
такой
вкусный,
когда
я
расслабляюсь
Die
aand
was
net
te
kort,
toe
ek
rammetjie
uitnek
word
Ночь
была
слишком
короткой,
когда
я
напился
до
беспамятства
Die
mense
sê
ek
raas,
maar
ek's
mos
eintlik
van
die
plaas
Люди
говорят,
что
я
шумный,
но
я
же
с
фермы,
As
ek
partyjie
hou,
hier's
'n
R&R
vir
jou
Когда
я
устраиваю
вечеринку,
вот
тебе
отдых
и
расслабление
Rum
en
raspberry,
maak
my
very
merry
Ром
и
малина
делают
меня
очень
веселым,
Maak
die
morning-morning,
ek
'n
nagmerrie
А
утро
после
этого
— настоящим
кошмаром
Rum
en
raspberry,
maak
my
very
merry
Ром
и
малина
делают
меня
очень
веселым,
Maak
die
morning-morning,
ek
'n
nagmerrie
А
утро
после
этого
— настоящим
кошмаром
Rum
en
raspberry,
maak
my
very
merry
Ром
и
малина
делают
меня
очень
веселым,
Maak
die
morning-morning,
ek
'n
nagmerrie
А
утро
после
этого
— настоящим
кошмаром
Rum
en
raspberry,
maak
my
very
merry
Ром
и
малина
делают
меня
очень
веселым,
Maak
die
morning-morning,
ek
'n
nagmerrie...
А
утро
после
этого
— настоящим
кошмаром...
Ek
raak
toe
wakker
in
die
son,
die
smaak
vir
gister
in
my
mond
Я
проснулся
на
солнце,
со
вкусом
вчерашнего
дня
во
рту
My
kop
voel
soos
'n
cracker,
ek
voel
nie
baie
lekker
Моя
голова
как
барабан,
я
чувствую
себя
не
очень
хорошо
My
vriend
sê
toe
"hey,
kry
vir
jou
van
daai
mosambiek
met
'n
tiek"
Мой
друг
говорит:
"Эй,
возьми
себе
этот
мозамбикский
с
изюминкой"
"Net
'n
bietjie
R&R
sal
jy
geniet"
"Немного
отдыха
и
расслабления
тебе
не
помешает"
Vat
net
'n
slukkie
van
'n
lekker
los
Сделай
глоток
чего-нибудь
вкусненького,
Lippie,
dan
voel
jy
weer
soos
'n
mens
Сладенького,
и
ты
снова
почувствуешь
себя
человеком
Rum
en
raspberry,
maak
my
very
merry
Ром
и
малина
делают
меня
очень
веселым,
Maak
die
morning-morning,
ek
'n
nagmerrie
А
утро
после
этого
— настоящим
кошмаром
Rum
en
raspberry,
maak
my
very
merry
Ром
и
малина
делают
меня
очень
веселым,
Maak
die
morning-morning,
ek
'n
nagmerrie
А
утро
после
этого
— настоящим
кошмаром
Rum
en
raspberry,
maak
my
very
merry
Ром
и
малина
делают
меня
очень
веселым,
Maak
die
morning-morning,
ek
'n
nagmerrie
А
утро
после
этого
— настоящим
кошмаром
Rum
en
raspberry,
maak
my
very
merry
Ром
и
малина
делают
меня
очень
веселым,
Maak
die
morning-morning,
ek
'n
nagmerrie
А
утро
после
этого
— настоящим
кошмаром
(Dis
is
nou
die
lekkerste
wat
ek
nog
ooit
gevoel
het)
(Это
лучшее,
что
я
когда-либо
чувствовал)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.