Текст и перевод песни Jakob Dylan - On Up the Mountain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On Up the Mountain
Вверх по горе
You're
old
enough
to
know
well
Ты
уже
достаточно
взрослая,
The
better
things
are
all
uphill
Чтобы
знать,
что
всё
лучшее
– впереди,
Bitter
songs
are
never
sung
Горькие
песни
не
поют
In
the
highlands
where
you
belong
На
вершинах,
где
твое
место.
In
the
smoke
of
cannons
below
В
дыму
пушек
внизу
Men,
they
bury
each
other
in
rows
Мужчины
хоронят
друг
друга
рядами,
People
come,
people
go
Люди
приходят,
люди
уходят,
Work
in
numbers
and
leave
alone
Работают
в
коллективах
и
остаются
одинокими.
There's
a
light
making
it's
way
Есть
свет,
который
пробивается
On
up
the
mountain
night
and
day
Вверх
по
горе,
ночью
и
днем,
And
you'll
get
tired
and
you'll
get
weak
И
ты
устанешь,
и
ты
ослабеешь,
But
you
won't
abandon
your
masterpiece
Но
ты
не
бросишь
свой
шедевр.
Off
to
sleep
you'll
go
Ты
уснешь,
Through
the
halls
and
opened
doors
Пройдя
сквозь
залы
и
открытые
двери,
Silver
bells
swinging
low
Серебряные
колокольчики
звенят
негромко,
Strung
in
branches
of
the
unknown
Подвешенные
на
ветвях
неизвестности.
Soon
morning
comes
Скоро
наступит
утро,
To
warm
the
world
and
wake
you
up
Чтобы
согреть
мир
и
разбудить
тебя,
Night
is
gone
awful
fast
Ночь
прошла
ужасно
быстро,
It
ain't
wrong
to
be
sad
Нет
ничего
плохого
в
том,
чтобы
грустить.
There's
a
light
making
it's
way
Есть
свет,
который
пробивается
On
up
the
mountain
night
and
day
Вверх
по
горе,
ночью
и
днем,
And
you'll
go
down
and
you'll
go
deep
И
ты
упадешь,
и
ты
опустишься
на
самое
дно,
But
you
won't
surrender
your
masterpiece
Но
ты
не
сдашь
свой
шедевр.
Oh,
here
it
comes
and
there
it
goes
Вот
он
приходит,
и
вот
он
уходит
-
The
unbearable
sound
of
the
earth
making
men
out
of
boys
Невыносимый
звук
земли,
превращающей
мальчиков
в
мужчин,
First
you
learn
and
then
you'll
teach
Сначала
ты
учишься,
а
затем
учишь
сама
About
that
bright,
bright
light
Об
этом
ярком,
ярком
свете,
Making
it's
way
Который
пробивается
On
up
the
mountain
night
and
day
Вверх
по
горе,
ночью
и
днем,
And
you'll
get
tired
and
you'll
get
weak
И
ты
устанешь,
и
ты
ослабеешь,
But
you
won't
abandon
your
masterpiece
Но
ты
не
бросишь
свой
шедевр.
Now
there's
a
light
making
it's
way
Теперь
есть
свет,
который
пробивается
On
up
the
mountain
night
and
day
Вверх
по
горе,
ночью
и
днем,
And
you'll
go
down
and
you'll
go
deep
И
ты
упадешь,
и
ты
опустишься
на
самое
дно,
But
you
won't
surrender
your
masterpiece
Но
ты
не
сдашь
свой
шедевр.
You
won't
surrender
your
masterpiece
Ты
не
сдашь
свой
шедевр,
You
will
deliver
your
masterpiece
Ты
создашь
свой
шедевр.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dylan Jakob
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.