Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This End of the Telescope
Dieses Ende des Teleskops
I
was
born
in
the
summer
of
Sam
Ich
wurde
im
Sommer
von
Sam
geboren
Smaller
and
sooner
than
planned
Kleiner
und
früher
als
geplant
Oh,
in
the
spitting
image
of
a
man
Oh,
das
Ebenbild
eines
Mannes
Raised
by
wolves
on
the
fat
of
the
land
Aufgezogen
von
Wölfen
vom
Fett
des
Landes
Clear
of
romance,
beauty
and
damned
Frei
von
Romantik,
Schönheit
und
verdammt
Tomorrow
will
come
if
she
can
Morgen
wird
kommen,
wenn
sie
kann
Just
want
a
woman
who
can
walk
on
a
wire
Will
nur
eine
Frau,
die
auf
einem
Drahtseil
gehen
kann
With
a
trembling
glass
in
her
hand
Mit
einem
zitternden
Glas
in
ihrer
Hand
Over
the
hilltops
the
fire
engine
rolls
Über
die
Hügelkuppen
rollt
das
Feuerwehrauto
Down
the
valley
deeper
still
it
goes
Ins
Tal
hinab,
tiefer
noch
fährt
es
Got
my
weapons
out,
I'm
laying
low
Habe
meine
Waffen
rausgeholt,
ich
halte
mich
bedeckt
On
this
end
of
the
telescope
An
diesem
Ende
des
Teleskops
Alone
you
ramble
the
whole
of
the
world
Allein
durchstreifst
du
die
ganze
Welt
Through
black
water
jungles
for
bliss
Durch
Schwarzwasser-Dschungel
auf
der
Suche
nach
Glückseligkeit
It's
feast
or
famine
you
eat
what
you
kill
Es
ist
Festmahl
oder
Hungersnot,
du
isst,
was
du
tötest
There's
no
need
to
bring
God
into
this
Es
gibt
keinen
Grund,
Gott
hier
hineinzuziehen
My
heart
is
heavy
and
pressed
to
the
bone
Mein
Herz
ist
schwer
und
bis
auf
die
Knochen
gedrückt
Some
people
too
heavy
to
hold
Manche
Menschen
sind
zu
schwer,
um
sie
zu
halten
Salutations
take
me
as
I
am
Grußworte,
nimm
mich,
wie
ich
bin
You
can
have
me
or
leave
me
alone
Du
kannst
mich
haben
oder
mich
in
Ruhe
lassen
Sun
kissed
lemons
in
the
graveyard
below
Sonnengeküsste
Zitronen
auf
dem
Friedhof
unten
Here
in
death
you
see
new
adventures
grow
Hier
im
Tod
siehst
du
neue
Abenteuer
wachsen
I
see
you
at
last
but
mostly
a
ghost
Ich
sehe
dich
endlich,
aber
meistens
als
Geist
On
this
end
of
the
telescope
An
diesem
Ende
des
Teleskops
This
will
not
be
easy
Das
wird
nicht
einfach
sein
Word's
out,
the
doctor
is
not
coming
in
Es
hat
sich
herumgesprochen,
der
Doktor
kommt
nicht
herein
This
genie's
too
angry
to
go
back
Dieser
Dschinn
ist
zu
wütend,
um
zurückzugehen
Into
the
bottle
again
In
die
Flasche
zurück
Closer
than
ever
and
covered
in
birds
Näher
als
je
zuvor
und
bedeckt
mit
Vögeln
A
bone
colored
moon
fills
the
west
Ein
knochenfarbener
Mond
erfüllt
den
Westen
Now,
throats
will
be
slashed
and
flags
will
unfurl
Nun,
Kehlen
werden
aufgeschlitzt
und
Flaggen
werden
entfaltet
As
time
will
divide
us
in
gangs
Während
die
Zeit
uns
in
Banden
aufteilen
wird
Now,
years
of
progress
digging
the
sand
Nun,
Jahre
des
Fortschritts,
die
im
Sand
graben
Companions
we
made
didn't
last
Gefährten,
die
wir
fanden,
hielten
nicht
Lousy
lovers
do
well
with
their
hands
Miese
Liebhaber
sind
gut
mit
ihren
Händen
But
I'll
reach
you
like
nobody
can
Aber
ich
werde
dich
erreichen,
wie
es
niemand
kann
Now,
slow
and
easy
you
let
your
paddle
go
Nun,
langsam
und
sachte
lässt
du
dein
Paddel
los
Down
at
the
bottom
there's
more
hell
to
row
Unten
am
Grund
gibt
es
mehr
Hölle
zu
rudern
I
see
clear
at
last,
I
love,
I
loathe
Ich
sehe
endlich
klar,
ich
liebe,
ich
verabscheue
On
this
end
of
the
telescope
An
diesem
Ende
des
Teleskops
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jakob Dylan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.