Одна на миллион
Eine unter Millionen
Я
так
хочу
вновь
Ich
will
so
sehr
wieder
Дотронуться
до
рук
твоих,
что
утоляют
боль
во
мне
Deine
Hände
berühren,
die
meinen
Schmerz
lindern
Ты
тень
моих
снов
Du
bist
der
Schatten
meiner
Träume
Тревога
всех
ночей,
что
волновала
меня
столько
лет
Die
Unruhe
aller
Nächte,
die
mich
so
viele
Jahre
bewegte
Я
так
хочу
вновь
Ich
will
so
sehr
wieder
Дотронуться
до
рук
твоих,
что
утоляют
боль
во
мне
Deine
Hände
berühren,
die
meinen
Schmerz
lindern
Ты
тень
моих
снов
Du
bist
der
Schatten
meiner
Träume
Тревога
всех
ночей,
что
волновала
меня
столько
лет
Die
Unruhe
aller
Nächte,
die
mich
so
viele
Jahre
bewegte
Она
одна
из
тысяч,
одна
из
самых
красивых
Sie
ist
eine
von
Tausenden,
eine
der
Schönsten
Из
тех,
кто
дарит
мне
силу
и
доливает
мне
стимул
Von
denen,
die
mir
Kraft
geben
und
meinen
Antrieb
steigern
Одна
из
немногих
искренних
в
этом
двуличном
мире
Eine
der
wenigen
Aufrichtigen
in
dieser
doppelzüngigen
Welt
Одна
и
единственная,
кто
принимает
таким
меня
Eine
und
die
Einzige,
die
mich
so
akzeptiert,
wie
ich
bin
Одна
из
этих
странных,
что
не
теряют
обличия
Eine
dieser
Seltenen,
die
ihre
Fassung
nicht
verlieren
При
виде
моих
money,
желая
только
постичь
меня
Beim
Anblick
meines
Geldes,
und
nur
danach
streben,
mich
zu
verstehen
Она
одна
из
уникальных,
но
свиду
обычная
Sie
ist
eine
der
Einzigartigen,
aber
äußerlich
gewöhnlich
Ради
меня
на
всё
в
этом
хаосе
безразличия
Für
mich
zu
allem
bereit
in
diesem
Chaos
der
Gleichgültigkeit
Она
одна
на
миллион,
миллион,
миллион,
миллион,
миллион
Sie
ist
eine
unter
Millionen,
Millionen,
Millionen,
Millionen,
Millionen
И
я
хочу
сорвать
с
неё
бельё,
остаться
в
мире,
где
мы
будем
лишь
вдвоём
Und
ich
will
ihre
Wäsche
von
ihr
reißen,
in
einer
Welt
bleiben,
wo
nur
wir
zwei
sind
Она
одна
на
миллион,
миллион,
миллион,
миллион,
миллион
(одна
на
миллион)
Sie
ist
eine
unter
Millionen,
Millionen,
Millionen,
Millionen,
Millionen
(eine
unter
Millionen)
И
я
хочу
сорвать
с
неё
бельё,
остаться
в
мире,
где
мы
будем
лишь
вдвоём
(где
мы
будем
лишь
вдвоём)
Und
ich
will
ihre
Wäsche
von
ihr
reißen,
in
einer
Welt
bleiben,
wo
nur
wir
zwei
sind
(wo
nur
wir
zwei
sind)
Она
одна
на
миллион,
миллион,
миллион,
миллион,
миллион
(одна
на
миллион)
Sie
ist
eine
unter
Millionen,
Millionen,
Millionen,
Millionen,
Millionen
(eine
unter
Millionen)
И
я
хочу
сорвать
с
неё
бельё,
остаться
в
мире,
где
мы
будем
лишь
вдвоём
(где
мы
будем
лишь
вдвоём)
Und
ich
will
ihre
Wäsche
von
ihr
reißen,
in
einer
Welt
bleiben,
wo
nur
wir
zwei
sind
(wo
nur
wir
zwei
sind)
Пускай
не
в
списках
самых
богатых,
самых-самых
стабильных
Auch
wenn
ich
nicht
auf
den
Listen
der
Reichsten
stehe,
der
Allerbeständigsten
Она
палит,
чтобы
на
красный
нас
не
остановили
Sie
passt
auf,
dass
wir
nicht
bei
Rot
angehalten
werden
Замок
или
дом
на
отшибе,
мы
с
ней
подельники
Ein
Schloss
oder
ein
Haus
am
Rande,
wir
sind
Komplizen
Сами
всё
знаем,
сами
друг
у
друга,
как
пленники
Wir
wissen
alles
selbst,
sind
wie
Gefangene
des
anderen
Это
та,
которая
навсегда
останется
рядом,
одна
Sie
ist
die,
die
für
immer
an
meiner
Seite
bleibt,
eine
Со
мной,
как
самый
преданный
спутник
— Луна
Bei
mir,
wie
der
treueste
Begleiter
– der
Mond
Ангел
и
демон,
она
cамый
надёжный
игрок
Engel
und
Dämon,
sie
ist
der
zuverlässigste
Spieler
Где
бы
мы
не
были,
она
мой
спусковой
курок
Wo
auch
immer
wir
sind,
sie
ist
mein
Abzug
Больше,
чем
целый
мир,
дороже
вздоха
Mehr
als
die
ganze
Welt,
wertvoller
als
ein
Atemzug
Моя
нежность
и
похоть
больше,
чем
эндорфин
в
артерии
Meine
Zärtlichkeit
und
Lust,
mehr
als
Endorphin
in
der
Arterie
Больше,
чем,
наша
пара
— эпоха
Mehr
als
das,
unser
Paar
ist
eine
Epoche
Для
тех,
кто
не
видел
смысла,
для
тех,
кто
не
верили
Für
die,
die
keinen
Sinn
sahen,
für
die,
die
nicht
glaubten
Она
одна
на
миллион,
миллион,
миллион,
миллион,
миллион
(одна
на
миллион)
Sie
ist
eine
unter
Millionen,
Millionen,
Millionen,
Millionen,
Millionen
(eine
unter
Millionen)
И
я
хочу
сорвать
с
неё
бельё,
остаться
в
мире,
где
мы
будем
лишь
вдвоём
(где
мы
будем
лишь
вдвоём)
Und
ich
will
ihre
Wäsche
von
ihr
reißen,
in
einer
Welt
bleiben,
wo
nur
wir
zwei
sind
(wo
nur
wir
zwei
sind)
Она
одна
на
миллион,
миллион,
миллион,
миллион,
миллион
(одна
на
миллион)
Sie
ist
eine
unter
Millionen,
Millionen,
Millionen,
Millionen,
Millionen
(eine
unter
Millionen)
И
я
хочу
сорвать
с
неё
бельё,
остаться
в
мире,
где
мы
будем
лишь
вдвоём
(где
мы
будем
лишь
вдвоём)
Und
ich
will
ihre
Wäsche
von
ihr
reißen,
in
einer
Welt
bleiben,
wo
nur
wir
zwei
sind
(wo
nur
wir
zwei
sind)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
HISTORY
дата релиза
14-06-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.