Временами
было,
залетало
на
мобилу
Manchmal
kam
was
aufs
Handy
geflogen
Вечно
лавэ
для
хаппа,
а
теперь
20-ый
тапок.
Кто
тут
папа?
Immer
Kohle
für
'nen
Zug,
und
jetzt
20er
Schlappen.
Wer
ist
hier
der
Boss?
Спорт
по
факту
называем
"дрифт
по
МКАДу
на
М5-ой"
Sport
nennen
wir
faktisch
"Driften
auf
dem
MKAD
im
M5"
Ты
как
там?
"Боком
братка,
с
богом
братка"
Wie
geht's
dir
da?
"Seitwärts,
Bruder,
mit
Gott,
Bruder"
С
жизнью
бартер,
даю
в
тапку
Tauschhandel
mit
dem
Leben,
ich
geb
Gas
Тачка
— атом,
но
нет
задней.
Я
врываюсь
в
кратер
Die
Karre
– Atom,
aber
kein
Rückwärtsgang.
Ich
stürze
in
den
Krater
Загубил
себя,
но
слышишь
"Только
бог
судья
мне,
падла"
Hab
mich
ruiniert,
aber
du
hörst
"Nur
Gott
ist
mein
Richter,
du
Sau"
А
нам
не
писаны
законы
в
книгах
(разве
что
в
Библии)
Und
für
uns
sind
Gesetze
nicht
in
Büchern
geschrieben
(höchstens
in
der
Bibel)
А
я
напился
и
завис
на
пассажирском
(бля,
опять
без
меня)
Und
ich
hab
mich
betrunken
und
hing
auf
dem
Beifahrersitz
fest
(Scheiße,
schon
wieder
ohne
mich)
Macan,
ой,
блять,
Cayenne.
АУЕ,
ой,
блять,
оу-е
Macan,
oh,
Scheiße,
Cayenne.
AUE,
oh,
Scheiße,
oh-yeah
Stage
2 со
дна
наверх,
копим
авторитет
и
УЕ
Stage
2 von
unten
nach
oben,
wir
sammeln
Autorität
und
Devisen
Тут
боковой
загружается
в
бороду,
пацаны
загружаются
в
ОВД
Hier
landet
ein
Seitwärtshaken
im
Bart,
die
Jungs
landen
im
Polizeirevier
Пацаны
загружаются
в
тачку
и
крузер,
несёт
их
по
трассе
из
города
домой
Die
Jungs
steigen
in
die
Karre
und
den
Cruiser,
es
trägt
sie
über
die
Autobahn
aus
der
Stadt
nach
Hause
Транзит
"Москва-Ростов",
чёрный
без
номеров,
мимо
областных
постов
Transit
"Moskau-Rostow",
schwarz
ohne
Kennzeichen,
vorbei
an
den
regionalen
Posten
Я
тут
самый
молодой,
но
(но)
Ich
bin
hier
der
Jüngste,
aber
(aber)
Вывезу
любой
(движ)
и
любовь,
и
пулевое
(ещё
раз!)
Ich
steh
alles
durch
(die
Action)
und
die
Liebe,
und
'ne
Kugel
(nochmal!)
Но
я
— тот
самый
молодой
(что)
Aber
ich
bin
genau
der
Jüngste
(was)
Вернётся
домой
в
ночь
и
живой
Der
nachts
nach
Hause
zurückkehrt,
und
lebendig
Я
тут
самый
молодой
(но)
Ich
bin
hier
der
Jüngste
(aber)
Вывезу
любой
и
любовь,
и
пулевое
(ещё
раз!)
Ich
steh
alles
durch,
die
Liebe
und
'ne
Kugel
(nochmal!)
Но
я
— тот
самый
молодой,
(что)
Aber
ich
bin
genau
der
Jüngste,
(was)
Вернётся
домой
в
ночь
и
живой
Der
nachts
nach
Hause
zurückkehrt,
und
lebendig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: байталов арам григорьевич, алексанян валиков гарегинович, косолапов андрей кириллович, федунов роман михайлович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.