Потому что не было тебя
Weil du nicht da warst
Наверно,
я
не
замечал
тебя
намеренно
Vielleicht
habe
ich
dich
absichtlich
nicht
bemerkt
Был
рядом,
но
был
предан
не
тебе
War
nah,
doch
nicht
dir
treu
ergeben
А
вредным
кофе
и
сигаретам
я
Sondern
schädlichem
Kaffee
und
Zigaretten
ich
Ночами
пропадал
ты
у
окна
Nächte
lang
fehlte
dir
am
Fenster
Среди
мелькающих
машин
ждала,
когда
будет
моя
Zwischen
vorbeiziehenden
Autos
wartete,
wann
meins
kommt
Ты
без
меня
запуталась,
сама
не
знаешь,
с
кем
спуталась
Ohne
mich
wurdest
du
verwirrt,
weißt
selbst
nicht,
mit
wem
du
mich
verwechselt
hast
Где-то
за
кадром
я
уверен
Irgendwo
hinter
den
Kulissen
bin
ich
sicher
И
в
мире
не
климат
умеренный,
но
внутри
прохладно
Die
Welt
hat
kein
gemäßigtes
Klima,
doch
innen
ist
es
kühl
Твоим
кентам
сейчас
нереально
Deinen
Jungs
ist
es
derzeit
unmöglich
Пропить
меня
территориально
Mich
regional
zu
vertrinken
Я
с
близким
в
полночь
там-то
там-то
Mit
einem
Kumpel
hier
und
da
um
Mitternacht
Ты
с
близкой
близкого
едешь
таймлазь
Mit
der
Freundin
einer
Freundin
fährst
du
Rummel
Просто
потому
что
не
было
тебя
Einfach
weil
du
nicht
da
warst
Не
могла
сказать
тебе,
что
я
твоя
Konnte
dir
nicht
sagen,
dass
ich
dir
gehöre
Долгою
зимой
и
чистою
весной
Langen
Winter
und
reinen
Frühling
hindurch
Было
очень
плохо
без
тебя
одной
War
es
sehr
schlecht
ohne
dich
allein
Просто
потому
что
не
было
тебя
Einfach
weil
du
nicht
da
warst
Не
могла
сказать
тебе,
что
я
твоя
Konnte
dir
nicht
sagen,
dass
ich
dir
gehöre
Долгою
зимою,
чистою
весной
Langen
Winter
hindurch,
reinem
Frühling
Было
очень
плохо
без
тебя
одной
War
es
sehr
schlecht
ohne
dich
allein
Аллё,
холод,
всё
давай
пока
Hallo,
Kühle,
alles
klar,
bis
dann
Там
вроде
месяц,
как
ушла
весна
Dort
ist
Frühling
wohl
seit
einem
Monat
weg
Я
вроде
десять
лет
уже
без
сна
Ich
bin
seit
zehn
Jahren
wohl
schlaflos
Ты
вроде
обо
мне
хотел
писать
Du
wolltest
wohl
über
mich
schreiben
Я
обхожу
издалека
места,
что
были
как-то
связаны
с
нами
Ich
umgehe
Orte
von
fern,
die
irgendwie
mit
uns
verbunden
waren
Песни
о
любви
уже
без
нас
Liebeslieder
gibt's
schon
ohne
uns
Мне
без
тебя
дышать
уже
не
кайф
Ohne
dich
zu
atmen
ist
nicht
mehr
geil
Запуталась,
сама
не
знаю,
с
кем
спуталась
Verwirrt,
weiß
selbst
nicht,
mit
wem
verwechselt
Но
так
же
за
кадром
нам
суждено
Doch
hinter
den
Kulissen
ist
uns
bestimmt
Видимо,
рядом
с
тобой
падать
и
падать
Scheinbar
bestimmt,
neben
dir
zu
fallen
und
zu
fallen
Листаю
старые
кадры,
жаль
Ich
blättere
alte
Aufnahmen
durch,
schade
Тогда
ты
не
понял,
что
девочке
задней
парты
Damals
checktest
du
nicht,
dass
das
Mädchen
in
der
letzten
Reihe
Нужны
были
твои
ладони
Deine
Handflächen
gebraucht
hätte
Просто
потому,
что
не
было
тебя
Einfach
weil
du
nicht
da
warst
Не
могла
сказать
тебе,
что
я
твоя
Konnte
dir
nicht
sagen,
dass
ich
dir
gehöre
Долгою
зимою,
чистою
весной
Langen
Winter
hindurch,
reinem
Frühling
Было
очень
плохо
без
тебя
одной
War
es
sehr
schlecht
ohne
dich
allein
Просто
потому,
что
не
было
тебя
Einfach
weil
du
nicht
da
warst
Не
могла
сказать
тебе,
что
я
твоя
Konnte
dir
nicht
sagen,
dass
ich
dir
gehöre
Долгою
зимою,
чистою
весной
Langen
Winter
hindurch,
reinem
Frühling
Было
очень
плохо
без
тебя
одной
War
es
sehr
schlecht
ohne
dich
allein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: вячеслав тюрин
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.