Jakub Děkan feat. Hank - Mesto - - перевод текста песни на немецкий

Mesto - - Jakub Děkan , Hank перевод на немецкий




Mesto -
Stadt -
Chci odvíst pryč z toho města ven,
Ich will dich aus dieser Stadt hier rausbringen,
tady nechci bejt ani chvíli.
Ich will keine Sekunde länger bleiben.
Všechno jsem budoval sám a myslel na sebe,
Alles hab ich selbst aufgebaut und nur an mich gedacht,
Ale zapomněl jsem na ty chvíle.
Doch die Momente vergaß ich zu genießen.
Ptám se svýho já, jestli jsem to já,
Frag mich selbst, ob ich noch ich bin,
Jestli jsem takovej jakej jsem byl dřív,
Ob ich noch der gleiche wie früher bin,
Jestli znaj známí, který znali mě,
Ob die, die mich kannten, mich noch kennen,
Jestli všechno co dělám, dělám jak bych měl,
Ob alles, was ich tu, richtig ist, wie es sein soll,
Ale nejde to popsat, snad chápeš,
Doch es lässt sich nicht beschreiben, du verstehst es hoffentlich,
Všichni si někdy na dno sáhnem.
Jeder greift mal nach dem Boden.
Dej mi ten návod, jak žít správně,
Gib mir die Anleitung, richtig zu leben,
Nenech topit se v blátě dál.
Lass mich nicht weiter im Schlamm versinken.
Všechno jsem stavěl, hrdej jak generál,
Alles hab ich aufgebaut, stolz wie ein General,
Z chyb jsem se poučil, pak je zas udělal.
Aus Fehlern gelernt, dann wieder gemacht.
Hledal jsem nemožný, abych se překonal,
Suchte das Unmögliche, um mich zu übertreffen,
Sám sebe vychoval. Salutoval všem těm,
Mich selbst erzogen. Geehrt all die,
Který byli se mnou, když jsem netušil,
Die bei mir waren, als ich nicht wusste,
Kam kroky povedou, byli se mnou za oponou,
Wohin die Schritte führen, mit mir hinter dem Vorhang,
Hnali mě, jak vítr vpřed, dal přednost těm,
Sie trieben mich voran wie der Wind, ich gab den Vorzug denen,
Který neznaj mě. A pořád bojoval, hledal ty cesty,
Die mich nicht kennen. Und kämpfte weiter, suchte die Wege,
Motal se v kruhu, ode zdi ke zdi.
Tappte im Kreis, von Wand zu Wand.
V naději věř mi, hořel i v dešti,
In der Hoffnung, glaub mir, brannte ich selbst im Regen,
Málem ale ztratil vás všechny.
Fast verlor ich euch alle.
(Málem ztratil vás všechny)
(Fast verlor ich euch alle)
Bloudíme na cestách,
Wir irren auf den Wegen,
Necháme město za zády,
Lassen die Stadt hinter uns,
Obzor není v dáli.
Der Horizont ist nicht mehr fern.
Konec obavám,
Schluss mit den Ängsten,
Obzor je před námi,
Der Horizont liegt jetzt vor uns,
My jsme tam, kde jsme stáli.
Wir sind dort, wo wir standen.
Dej mi konec představám,
Gib mir ein Ende den Vorstellungen,
Vždyť teď všechno patří nám
Denn jetzt gehört uns alles.
Bloudíme na cestách.
Wir irren auf den Wegen.
Telefon nezvoní, vlastně ani nečekám,
Das Telefon klingelt nicht, ich erwarte es gar nicht,
že by zvonit měl, takže zavřu krám, vracím se domů,
Dass es klingeln sollte, also schließ ich den Laden, geh heim,
Nad hlavou s ránem, z dlouhý poutě, sám.
Mit einem Stich überm Kopf von der langen Reise, allein.
Světla zhasly, kolem prázdno, beton, město a já.
Lichter erloschen, um mich nur Leere, Beton, die Stadt und ich.
Pořád ten stejnej film, kterej točí se, teď se promítá.
Immer der gleiche Film, der sich dreht, jetzt läuft er.
Čau jsem Hank a teď říkej mi voják,
Hey, ich bin Hank, nenn mich Soldat jetzt,
Vracím se po době domů, na cestách, hledám ty lidi,
Ich komm nach langer Zeit heim, auf den Wegen such ich die Leute,
Co nosim na fotkách.
Die ich auf Fotos trag.
Řekni mi svědomí, démoni jsou mrtví, nebo chtěj dál,
Sag mir, Gewissen, sind die Dämonen tot, oder wollen sie mich noch,
Do svejch spár,
In ihre Klauen,
Zkoušet jestli bych to ustál,
Testen, ob ich’s ausgehalten hätte, will
Nechci motat se v kruhu a hledat ty cesty.
Nicht mehr im Kreis tappen und die Wege suchen.
Nechci sám sebevědomí, co dělat mám.
Will kein Selbstbewusstsein mehr, was soll ich tun.
Nechci ztrácet ty chvíle, který dostal jsem,
Will die Momente nicht verlieren, die ich bekam,
To radši odjedu z toho města ven.
Dann zieh ich lieber weg aus dieser Stadt.
A budu bojovat v džungli a hrdě stát,
Und werd im Dschungel kämpfen und stolz stehn,
A rvát se vším, co přijít má,
Und mich allem stellen, was kommt,
A pro svý lidi, tyhle songy psát,
Und für meine Leute diese Songs schreiben,
Dokud tady jsem, dokud co říct mám.
Solang ich hier bin, solang ich was zu sagen hab.
(Dokud tady jsem, dokud co říct mám,
(Solang ich hier bin, solang ich was zu sagen hab,
Budu pro svý lidi, tyhle songy psát)
Werd ich für meine Leute diese Songs schreiben)
Bloudíme na cestách,
Wir irren auf den Wegen,
Necháme město za zády,
Lassen die Stadt hinter uns,
Obzor není v dáli.
Der Horizont ist nicht mehr fern.
Konec obavám,
Schluss mit den Ängsten,
Obzor je před námi,
Der Horizont liegt jetzt vor uns,
My jsme tam, kde jsme stáli.
Wir sind dort, wo wir standen.
Dej mi konec představám,
Gib mir ein Ende den Vorstellungen,
Vždyť teď všechno patří nám
Denn jetzt gehört uns alles.
Bloudíme na cestách.
Wir irren auf den Wegen.
Dej mi konec představám,
Gib mir ein Ende den Vorstellungen,
Vždyť teď všechno patří nám.
Denn jetzt gehört uns alles.
Budu bojovat v džungli a hrdě stát,
Werd im Dschungel kämpfen und stolz stehn,
Dokud tady jsem,
Solang ich hier bin,
Dokud co říct mám,
Solang ich was zu sagen hab,
Budu tyhle songy,
Werd ich diese Songs,
Pro svý lidi psát.
Für meine Leute schreiben.
Bloudíme na cestách,
Wir irren auf den Wegen,
Necháme město za zády,
Lassen die Stadt hinter uns,
Obzor není v dáli.
Der Horizont ist nicht mehr fern.
Konec obavám,
Schluss mit den Ängsten,
Obzor je před námi,
Der Horizont liegt jetzt vor uns,
My jsme tam, kde jsme stáli.
Wir sind dort, wo wir standen.
Dej mi konec představám,
Gib mir ein Ende den Vorstellungen,
Vždyť teď všechno patří nám
Denn jetzt gehört uns alles.
Bloudíme na cestách.
Wir irren auf den Wegen.





Авторы: Krystof Peuker, Marek Nemec


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.