Jakub Děkan feat. Refew - Pridej plyn - - перевод текста песни на немецкий

Pridej plyn - - Jakub Děkan перевод на немецкий




Pridej plyn -
Gib Gas -
Přidej plyn, nevidím jedinej důvod stát.
Gib Gas, ich seh keinen Grund zu warten.
Nic nikdy nedokázal, ten co se bál.
Nichts hat je der erreicht, der Angst hatte.
Nikdo se neptá, jestli chceš - musím za tím jít.
Niemand fragt dich, ob du willst ich muss hinterher.
Samo Ti to nespadne do klína, nebuď naivní.
Es fällt dir nicht einfach so in den Schoß, sei nicht naiv.
Buď ten co maká, zatím co ostatní spali.
Sei der, der arbeitet, während andere schlafen.
Ovace sklízej ti co se na to nevysrali.
Ernte Applaus von denen, die nicht aufgegeben haben.
Z Prahy, Ostravy - tímhle tím vás zdravím,
Aus Prag, aus Ostrava ich grüße euch damit,
Splněný sny jsou mnohem víc, než money.
Erfüllte Träume sind viel mehr als Money.
Úspěch je to, že to zní takhle jednoduše.
Erfolg ist, wenn es so einfach klingt.
Pak se vysměješ těm, co si dělaj srandu na Tvůj účet.
Dann lachst du über die, die auf deine Kosten Witze machen.
Někdy se nedaří, stane se průser.
Manchmal läuft’s nicht, man macht Fehler.
Furt dokola starosti v jednom kůse.
Immer wieder Sorgen im selben Stück.
Nikdy to nevzdávej - to je ta věta.
Gib niemals auf das ist der Satz.
Každej jednou začínal i mistr světa.
Jeder hat mal angefangen, sogar der Weltmeister.
Nezapomeň na to, že vítězství není bez obětí,
Vergiss nicht, Sieg gibt’s nicht ohne Opfer,
Jednou budeš svobodnej, jak pták uletíš.
Eines Tages bist du frei, wie ein Vogel im Flug.
Ref.:
Refrain:
Roztáhnout křídla a lítat jako pták.
Die Flügel ausbreiten und fliegen wie ein Vogel.
Pod Tebou síla, míříš do oblak.
Unter dir Kraft, du zielst in die Wolken.
A mít svůj názor a za ním si jít.
Und deine Meinung haben und ihr folgen.
Když hlavou ve hvězdách, tak na Zemi žít.
Wenn der Kopf in den Sternen, auf der Erde leben.
Budeš od života dostávat rány,
Du wirst Schläge vom Leben kriegen,
Ale nic Ti nesmí překazit Tvý plány.
Aber nichts darf deine Pläne durchkreuzen.
Nejsi malý dítě co se schovává u mámy.
Du bist kein kleines Kind, das sich bei Mama versteckt.
Chceš vyhrávat? Musíš zvládnout pády.
Willst du gewinnen? Musst Stürze verkraften.
Každej musí bojovat o to co chce,
Jeder muss kämpfen für das, was er will,
bojuju od začátku do konce.
Ich kämpfe von Anfang bis Ende.
Každej svůj sen, každej je strůjcem svýho štěstí.
Jeder hat seinen Traum, jeder ist seines Glückes Schmied.
Vyhráváš nebo seš lůzrem.
Du gewinnst oder bist ein Loser.
Nezapomeň na to, že krysy jsou všude kolem.
Vergiss nicht, Ratten sind überall um dich.
Negativním lidem kolem Tebe dej sbohem.
Sag negativen Menschen um dich Lebwohl.
Nechápou, že cesta za úspěchem bude bolet,
Sie verstehn nicht, der Weg zum Erfolg tut weh,
Než se budeš vyhřívat na výsluní, padneš do kolen.
Bevor du in der Sonne liegst, fällst du auf die Knie.
Někdo si jde pro respekt, někdo pro titul.
Manche wollen Respekt, manche den Titel.
Spojuje nás, že chcem jet první ligu.
Uns eint, wir wollen erste Liga spielen.
Tenhle beat s touhle myšlenkou nemá chybu,
Dieser Beat mit dieser Message ist perfekt,
Posílám pozdravy Děkanovi a Kennymu.
Grüße gehen raus an Děkan und Kenny.
Ref.:
Refrain:
Roztáhnout křídla a lítat jako pták.
Die Flügel ausbreiten und fliegen wie ein Vogel.
Pod Tebou síla, míříš do oblak.
Unter dir Kraft, du zielst in die Wolken.
A mít svůj názor a za ním si jít.
Und deine Meinung haben und ihr folgen.
Když hlavou ve hvězdách, tak na Zemi žít.
Wenn der Kopf in den Sternen, auf der Erde leben.
Roztáhnout křídla... ou ou oooou
Die Flügel ausbreiten... ou ou oooou
Pod Tebou síla... ou jéé ijéééé
Unter dir Kraft... ou jéé ijéééé
A mít svůj názor... ou ou ooooou
Und deine Meinung... ou ou ooooou
Když hlavou ve hvězdách, tak na Zemi žít.
Wenn der Kopf in den Sternen, auf der Erde leben.
Ref.:
Refrain:
Roztáhnout křídla a lítat jako pták.
Die Flügel ausbreiten und fliegen wie ein Vogel.
Pod Tebou síla, míříš do oblak.
Unter dir Kraft, du zielst in die Wolken.
A mít svůj názor a za ním si jít.
Und deine Meinung haben und ihr folgen.
Když hlavou ve hvězdách, tak na Zemi žít
Wenn der Kopf in den Sternen, auf der Erde leben






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.