Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Přidej
plyn,
nevidím
jedinej
důvod
stát.
Gib
Gas,
ich
seh
keinen
Grund
zu
warten.
Nic
nikdy
nedokázal,
ten
co
se
bál.
Nichts
hat
je
der
erreicht,
der
Angst
hatte.
Nikdo
se
Tě
neptá,
jestli
chceš
- musím
za
tím
jít.
Niemand
fragt
dich,
ob
du
willst
– ich
muss
hinterher.
Samo
Ti
to
nespadne
do
klína,
nebuď
naivní.
Es
fällt
dir
nicht
einfach
so
in
den
Schoß,
sei
nicht
naiv.
Buď
ten
co
maká,
zatím
co
ostatní
spali.
Sei
der,
der
arbeitet,
während
andere
schlafen.
Ovace
sklízej
ti
co
se
na
to
nevysrali.
Ernte
Applaus
von
denen,
die
nicht
aufgegeben
haben.
Z
Prahy,
Ostravy
- tímhle
tím
vás
zdravím,
Aus
Prag,
aus
Ostrava
– ich
grüße
euch
damit,
Splněný
sny
jsou
mnohem
víc,
než
money.
Erfüllte
Träume
sind
viel
mehr
als
Money.
Úspěch
je
to,
že
to
zní
takhle
jednoduše.
Erfolg
ist,
wenn
es
so
einfach
klingt.
Pak
se
vysměješ
těm,
co
si
dělaj
srandu
na
Tvůj
účet.
Dann
lachst
du
über
die,
die
auf
deine
Kosten
Witze
machen.
Někdy
se
nedaří,
stane
se
průser.
Manchmal
läuft’s
nicht,
man
macht
Fehler.
Furt
dokola
starosti
v
jednom
kůse.
Immer
wieder
Sorgen
im
selben
Stück.
Nikdy
to
nevzdávej
- to
je
ta
věta.
Gib
niemals
auf
– das
ist
der
Satz.
Každej
jednou
začínal
i
mistr
světa.
Jeder
hat
mal
angefangen,
sogar
der
Weltmeister.
Nezapomeň
na
to,
že
vítězství
není
bez
obětí,
Vergiss
nicht,
Sieg
gibt’s
nicht
ohne
Opfer,
Jednou
budeš
svobodnej,
jak
pták
uletíš.
Eines
Tages
bist
du
frei,
wie
ein
Vogel
im
Flug.
Roztáhnout
křídla
a
lítat
jako
pták.
Die
Flügel
ausbreiten
und
fliegen
wie
ein
Vogel.
Pod
Tebou
síla,
míříš
do
oblak.
Unter
dir
Kraft,
du
zielst
in
die
Wolken.
A
mít
svůj
názor
a
za
ním
si
jít.
Und
deine
Meinung
haben
und
ihr
folgen.
Když
hlavou
ve
hvězdách,
tak
na
Zemi
žít.
Wenn
der
Kopf
in
den
Sternen,
auf
der
Erde
leben.
Budeš
od
života
dostávat
rány,
Du
wirst
Schläge
vom
Leben
kriegen,
Ale
nic
Ti
nesmí
překazit
Tvý
plány.
Aber
nichts
darf
deine
Pläne
durchkreuzen.
Nejsi
malý
dítě
co
se
schovává
u
mámy.
Du
bist
kein
kleines
Kind,
das
sich
bei
Mama
versteckt.
Chceš
vyhrávat?
Musíš
zvládnout
pády.
Willst
du
gewinnen?
Musst
Stürze
verkraften.
Každej
musí
bojovat
o
to
co
chce,
Jeder
muss
kämpfen
für
das,
was
er
will,
Já
bojuju
od
začátku
až
do
konce.
Ich
kämpfe
von
Anfang
bis
Ende.
Každej
má
svůj
sen,
každej
je
strůjcem
svýho
štěstí.
Jeder
hat
seinen
Traum,
jeder
ist
seines
Glückes
Schmied.
Vyhráváš
nebo
seš
lůzrem.
Du
gewinnst
oder
bist
ein
Loser.
Nezapomeň
na
to,
že
krysy
jsou
všude
kolem.
Vergiss
nicht,
Ratten
sind
überall
um
dich.
Negativním
lidem
kolem
Tebe
dej
sbohem.
Sag
negativen
Menschen
um
dich
Lebwohl.
Nechápou,
že
cesta
za
úspěchem
bude
bolet,
Sie
verstehn
nicht,
der
Weg
zum
Erfolg
tut
weh,
Než
se
budeš
vyhřívat
na
výsluní,
padneš
do
kolen.
Bevor
du
in
der
Sonne
liegst,
fällst
du
auf
die
Knie.
Někdo
si
jde
pro
respekt,
někdo
pro
titul.
Manche
wollen
Respekt,
manche
den
Titel.
Spojuje
nás,
že
chcem
jet
první
ligu.
Uns
eint,
wir
wollen
erste
Liga
spielen.
Tenhle
beat
s
touhle
myšlenkou
nemá
chybu,
Dieser
Beat
mit
dieser
Message
ist
perfekt,
Posílám
pozdravy
Děkanovi
a
Kennymu.
Grüße
gehen
raus
an
Děkan
und
Kenny.
Roztáhnout
křídla
a
lítat
jako
pták.
Die
Flügel
ausbreiten
und
fliegen
wie
ein
Vogel.
Pod
Tebou
síla,
míříš
do
oblak.
Unter
dir
Kraft,
du
zielst
in
die
Wolken.
A
mít
svůj
názor
a
za
ním
si
jít.
Und
deine
Meinung
haben
und
ihr
folgen.
Když
hlavou
ve
hvězdách,
tak
na
Zemi
žít.
Wenn
der
Kopf
in
den
Sternen,
auf
der
Erde
leben.
Roztáhnout
křídla...
ou
ou
oooou
Die
Flügel
ausbreiten...
ou
ou
oooou
Pod
Tebou
síla...
ou
jéé
ijéééé
Unter
dir
Kraft...
ou
jéé
ijéééé
A
mít
svůj
názor...
ou
ou
ooooou
Und
deine
Meinung...
ou
ou
ooooou
Když
hlavou
ve
hvězdách,
tak
na
Zemi
žít.
Wenn
der
Kopf
in
den
Sternen,
auf
der
Erde
leben.
Roztáhnout
křídla
a
lítat
jako
pták.
Die
Flügel
ausbreiten
und
fliegen
wie
ein
Vogel.
Pod
Tebou
síla,
míříš
do
oblak.
Unter
dir
Kraft,
du
zielst
in
die
Wolken.
A
mít
svůj
názor
a
za
ním
si
jít.
Und
deine
Meinung
haben
und
ihr
folgen.
Když
hlavou
ve
hvězdách,
tak
na
Zemi
žít
Wenn
der
Kopf
in
den
Sternen,
auf
der
Erde
leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Srdce
дата релиза
06-04-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.