Текст и перевод песни Jakub Muracki, Elzbieta Wojnowska & Antoni Muracki - Dokąd Się Śpiewa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dokąd Się Śpiewa
Where the Song Takes Me
Z
Cieszyna
co
kwadrans
pociągi
ruszają
w
świat
From
Cieszyn,
trains
depart
every
fifteen
minutes,
setting
off
into
the
world
Nie
spałem
od
wczoraj
i
dziś
nie
będę
się
kładł
I
haven't
slept
since
yesterday,
and
I
won't
go
to
bed
tonight
Medard
- mój
patron
- postukał
się
w
czoło
i
zbladł,
Medard
- my
patron
saint
- tapped
his
forehead
and
grew
pale,
Lecz
- dokąd
się
śpiewa
- jeszcze
się
żyje
i
trwa.
But
- as
long
as
we
sing
- we're
still
living
and
carrying
on.
Na
drogę
bułka
i
słone
paluszki
- jak
lord
For
the
journey,
I
have
a
bun
and
some
pretzels
- like
a
lord
W
sercu
mam
miłość,
a
w
głowie
piosenek
ze
sto
In
my
heart,
I
have
love,
and
in
my
head,
a
hundred
songs
Ze
szkoły
wiem,
co
przystoi
i
co
czynić
mam,
From
school,
I
know
what
is
right
and
what
I
should
do,
Bo
- dokąd
się
śpiewa
- jeszcze
się
żyje
i
trwa.
For
- as
long
as
we
sing
- we're
still
living
and
carrying
on.
Bilet
z
podróży
w
albumie
przytwierdzam
na
klej,
I'll
glue
the
ticket
from
my
journey
into
my
scrapbook
Ruszyłem
przed
chwila,
a
gdzie
dojadę
- kto
wie?
I
set
off
just
a
moment
ago,
and
who
knows
where
I'll
end
up?
Mozaika
świata
za
oknem
się
mieni
jak
kram
A
mosaic
of
the
world
flashes
past
the
window
like
a
market
stall
Bo
- dokąd
się
śpiewa
- jeszcze
się
żyje
i
trwa.
For
- as
long
as
we
sing
- we're
still
living
and
carrying
on.
Drogo
się
płaci
za
błędy
- a
coś
o
tym
wiem
We
pay
dearly
for
our
mistakes
- and
I
know
something
about
that
Buja
nas
życie,
zakręty
skrywają
nam
cel
Life
rocks
us
back
and
forth,
its
twists
and
turns
hiding
our
destination
from
us
I
choćby
sępy
nade
mną
- gdy
passa
jest
zła
And
even
if
vultures
circle
overhead
when
luck
is
bad
To
- dokąd
się
śpiewa
- jeszcze
się
żyje
i
trwa
As
long
as
we
sing
- we're
still
living
and
carrying
on
Z
Cieszyna
co
dzień
pociągi
na
skraj
świata
mkną
From
Cieszyn,
trains
depart
every
day,
bound
for
the
ends
of
the
earth
Halo!
Jesteście
tam,
ludzie?
- czy
słyszy
mnie
kto?
Hello!
Are
you
there,
people?
- can
anyone
hear
me?
A
z
dali
chór
głosów
taką
odpowiedź
mi
da,
And
from
the
distance,
a
chorus
of
voices
gives
me
this
answer,
Że
- dokąd
się
śpiewa
- jeszcze
się
żyje
i
trwa.
That
- as
long
as
we
sing
- we're
still
living
and
carrying
on.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.