Текст и перевод песни Jakub Smolik - Barbara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dívky
mají
za
prvé
být
blond
Girls
must
first
and
foremost
be
blonde
A
tváří
andělských
And
have
angelic
faces
Mají
v
rytmu
trylků
starých
They
must
tenderly
cradle
us
Rond
nás
hýčkat
v
náručích
In
their
arms
in
the
rhythm
of
ancient
trills
Barbaro,
stůj,
nechoď
blíž
Barbara,
stop,
don't
come
any
closer
Barbaro,
sem
nepatříš
Barbara,
you
don't
belong
here
Dívky
mají
za
druhé
mít
šarm
Secondly,
girls
must
have
charm
A
vládnout
noblesou
And
possess
nobility
Ne,
Barbaro,
z
nás
nebude
pár
No,
Barbara,
there
won't
be
anything
between
us
Kde
dívky
snů
mých
jsou
Where
are
the
girls
of
my
dreams
Barbaro,
stůj,
nechoď
blíž
Barbara,
stop,
don't
come
any
closer
Barbaro,
sem
nepatříš
Barbara,
you
don't
belong
here
Barbaro,
znáš
se,
načpak
slova
Barbara,
you
know
yourself,
what's
the
point
of
words
Barbaro,
zmámit
chceš
mě
znova
Barbara,
you
want
to
ensnare
me
again
Tvé
oči
jsou
jak
noc,
až
na
ten
zvláštní
jas
Your
eyes
are
like
the
night,
apart
only
in
their
strange
glow
Barbaro,
znáš
se,
načpak
řeči
Barbara,
you
know
yourself,
what's
the
point
of
words
Jsi
věčný
útěk
před
bezpečím
You
are
an
eternal
flight
from
safety
Barbaro,
cítím
v
zádech
i
Barbara,
I
can
also
feel
Tvůj
žár
i
mráz
Your
warmth
and
chill
Žár
i
mráz
Warmth
and
chill
Láska
není
číslo
do
revue
Love
is
not
a
revue
number
Co
má
mít
rychlý
spád
That
must
have
a
quick
tempo
Dívka,
kterou
jednou
objevím
The
girl
I
will
one
day
find
To
doufám
bude
znát
Hopefully
will
know
this
Barbaro,
stůj
Barbara,
stop
Nechoď
blíž
Don't
come
any
closer
Barbaro,
sem
nepatříš
Barbara,
you
don't
belong
here
Barbaro,
znáš
se,
načpak
slova
Barbara,
you
know
yourself,
what's
the
point
of
words
Barbaro,
zmámit
chceš
mě
znova
Barbara,
you
want
to
ensnare
me
again
Tvé
oči
jsou
jak
noc,
až
na
ten
zvláštní
jas
Your
eyes
are
like
the
night,
apart
only
in
their
strange
glow
Barbaro,
znáš
se,
načpak
řeči
Barbara,
you
know
yourself,
what's
the
point
of
words
Jsi
věčný
útěk
před
bezpečím
You
are
an
eternal
flight
from
safety
Barbaro,
cítím
v
zádech
i
Barbara,
I
can
also
feel
Tvůj
žár
i
mráz
Your
warmth
and
chill
Žár
i
mráz
Warmth
and
chill
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zdenek Bartak, Jiri Stedron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.