Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Čekáš
telefonát,
byt
zebe
prázdnotou
Du
wartest
auf
einen
Anruf,
die
Wohnung
friert
vor
Leere
Kam
se
schoulíš
sám
nevíš
Wo
du
dich
verkriechen
sollst,
weißt
du
selbst
nicht
Píšeš
přeskopírák
větu
za
větou
Du
schreibst
per
Durchschlag
Satz
für
Satz
Kterou
stejně
nikdy
nevyslovíš
Den
du
sowieso
nie
aussprechen
wirst
Voláš
ze
spaní
pár
slůvek
do
ticha
Du
rufst
im
Schlaf
ein
paar
Worte
in
die
Stille
Pro
holku
co
dnes
už
v
Paříži
má
byt
Für
das
Mädchen,
das
jetzt
in
Paris
eine
Wohnung
hat
Prázdné
volání
u
srdce
zapíchá
Das
leere
Rufen
sticht
ins
Herz
Věta,
že
chceš
všechno
zpátky
mít
Der
Satz,
dass
du
alles
zurückhaben
willst
Dopisy
lásky
z
Francie
Liebesbriefe
aus
Frankreich
Listonoš
dávno
nenosí
Bringt
der
Postbote
längst
nicht
mehr
Snad
někdo
jiný
čte
si
je
Vielleicht
liest
sie
jemand
anderes
Kdo
naši
lásku
pokosil
Wer
hat
unsere
Liebe
niedergemäht
Vzpominky
zaháníš
ať
zůstanou
tam
kde
jsou
Du
verscheuchst
die
Erinnerungen,
sie
sollen
dort
bleiben,
wo
sie
sind
Ve
vzduchu
se
míchá
s
pravdou
lež
In
der
Luft
vermischen
sich
Wahrheit
und
Lüge
Oči
přivřený
tě
k
ní
donesou
Deine
geschlossenen
Augen
tragen
dich
zu
ihr
Když
je
otevřeš
už
s
ní
nebudeě
Wenn
du
sie
öffnest,
wirst
du
nicht
mehr
bei
ihr
sein
Dopisy
lásky
z
Francie
Liebesbriefe
aus
Frankreich
Listonoš
dávno
nenosí
Bringt
der
Postbote
längst
nicht
mehr
Snad
někdo
jiný
čte
si
je
Vielleicht
liest
sie
jemand
anderes
Kdo
naši
lásku
pokosil
Wer
hat
unsere
Liebe
niedergemäht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miroslav Kuzelka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.