Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Když Andělé Pláčou
Wenn Engel weinen
Okna
zdobí
déšť,
Regen
schmückt
die
Fenster,
Andělé
v
nebi
když
pláčou.
Wenn
Engel
im
Himmel
weinen.
Svůj
kříž
musí
nést
Sein
Kreuz
muss
tragen
I
ten,
kdo
říká,
že
nejsou.
Auch
der,
der
sagt,
es
gibt
sie
nicht.
A
svítání
nezabrání
přicházet
dnům,
Und
die
Morgendämmerung
verhindert
nicht
das
Kommen
der
Tage,
Kdy
navzdory
snům
An
denen
trotz
der
Träume
Andělé
pláčou.
Engel
weinen.
Proč
ve
fontánách
Warum
in
den
Brunnen
Lidé
si
střádají
štěstí?
Sammeln
Menschen
Glück?
Krev
smývá
na
dlažbách,
Blut
wäscht
auf
dem
Pflaster,
Déšť
smutek
lidem
prý
věští.
Regen
soll
den
Menschen
Trauer
prophezeien.
A
svítání
Und
die
Morgendämmerung
Nezabrání
Verhindert
nicht
Přicházet
dnům,
Das
Kommen
der
Tage,
Kdy
navzdory
snům
An
denen
trotz
der
Träume
Andělé
pláčou.
Engel
weinen.
Proč
dřív
odchází
ten
ze
dvou
nejlepší?
Warum
geht
von
zweien
immer
zuerst
der
Beste,
meine
Liebe?
Proč
nás
je
plný
svět
lidí
nevděčných,
nevděčných?
Warum
ist
die
Welt
voll
von
uns
undankbaren
Menschen,
so
undankbar?
A
svítání
nezabrání
přicházet
dnům,
Und
die
Morgendämmerung
verhindert
nicht
das
Kommen
der
Tage,
Kdy
navzdory
snům
An
denen
trotz
der
Träume
Andělé
pláčou.
Engel
weinen.
Každý
chtěl
by
jít
do
nebe
Jeder
möchte
in
den
Himmel
kommen,
Dřív
před
svou
láskou.
Noch
vor
seiner
Liebsten.
Proč
jen
odchází
ti,
kteří
na
vině
nejsou?
Warum
gehen
nur
die,
die
keine
Schuld
tragen?
A
svítání
Und
die
Morgendämmerung
Nezabrání
Verhindert
nicht
/:
přicházet
dnům,
/:
das
Kommen
der
Tage,
Kdy
navzdory
snům
An
denen
trotz
der
Träume
Andělé
pláčou:/
Engel
weinen:/
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Clapton, Will Jennings
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.