Jakub Smolik - Když Andělé Pláčou - перевод текста песни на немецкий

Když Andělé Pláčou - Jakub Smolikперевод на немецкий




Když Andělé Pláčou
Wenn Engel weinen
Okna zdobí déšť,
Regen schmückt die Fenster,
Andělé v nebi když pláčou.
Wenn Engel im Himmel weinen.
Svůj kříž musí nést
Sein Kreuz muss tragen
I ten, kdo říká, že nejsou.
Auch der, der sagt, es gibt sie nicht.
A svítání nezabrání přicházet dnům,
Und die Morgendämmerung verhindert nicht das Kommen der Tage,
Kdy navzdory snům
An denen trotz der Träume
Andělé pláčou.
Engel weinen.
Proč ve fontánách
Warum in den Brunnen
Lidé si střádají štěstí?
Sammeln Menschen Glück?
Krev smývá na dlažbách,
Blut wäscht auf dem Pflaster,
Déšť smutek lidem prý věští.
Regen soll den Menschen Trauer prophezeien.
A svítání
Und die Morgendämmerung
Nezabrání
Verhindert nicht
Přicházet dnům,
Das Kommen der Tage,
Kdy navzdory snům
An denen trotz der Träume
Andělé pláčou.
Engel weinen.
Proč dřív odchází ten ze dvou nejlepší?
Warum geht von zweien immer zuerst der Beste, meine Liebe?
Proč nás je plný svět lidí nevděčných, nevděčných?
Warum ist die Welt voll von uns undankbaren Menschen, so undankbar?
Mezihra
Zwischenspiel
A svítání nezabrání přicházet dnům,
Und die Morgendämmerung verhindert nicht das Kommen der Tage,
Kdy navzdory snům
An denen trotz der Träume
Andělé pláčou.
Engel weinen.
Každý chtěl by jít do nebe
Jeder möchte in den Himmel kommen,
Dřív před svou láskou.
Noch vor seiner Liebsten.
Proč jen odchází ti, kteří na vině nejsou?
Warum gehen nur die, die keine Schuld tragen?
A svítání
Und die Morgendämmerung
Nezabrání
Verhindert nicht
/: přicházet dnům,
/: das Kommen der Tage,
Kdy navzdory snům
An denen trotz der Träume
Andělé pláčou:/
Engel weinen:/





Авторы: Eric Clapton, Will Jennings


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.