Текст и перевод песни Jakub Smolik - Stýská Se Mi Lásko Má
Stýská Se Mi Lásko Má
Я скучаю по тебе, любовь моя
Stýská
se
mi,
lásko
má
Я
скучаю
по
тебе,
любовь
моя,
Procházím
prázdný
dům
Брожу
по
пустому
дому.
Stýská
se
mi
po
cestách
Скучаю
по
нашим
дорогам,
Po
jiskrách
návratů
По
искрам
возвращений.
Prázdný
věšák,
prázdný
stůl
mám
Пустая
вешалка,
пустой
стол,
Prázdnou
židli,
prázdnou
stáj
Пустой
стул,
пустой
хлев.
Co
s
tím?
Что
с
этим
делать?
Stýská
se
mi,
lásko
má
Я
скучаю
по
тебе,
любовь
моя,
Po
tiché
souhře
úst
По
тихой
игре
губ,
Stýská
se
mi
po
hvězdách
Скучаю
по
звездам,
Po
jasu
úplňků
По
сиянию
полной
луны.
Tiché
stěny,
tichý
dům
mám
Тихие
стены,
тихий
дом,
V
tichu
vstávám,
usínám
В
тишине
просыпаюсь,
засыпаю.
Co
s
tím?
Что
с
этим
делать?
Louka
voní,
potok
zpívá
Луг
благоухает,
ручей
поет,
A
venku
se
rozednívá
И
за
окном
светает.
Ve
vesnici
zvony
zvoní
В
деревне
звонят
колокола,
A
já
Tě
volám:
"lásko
má,
lásko
má."
А
я
зову
тебя:
"любовь
моя,
любовь
моя".
Potok
zpívá
a
venku
se
rozednívá
Ручей
поет
и
за
окном
светает,
Ve
vesnici
zvony
zvoní
В
деревне
звонят
колокола,
A
já
Tě
volám:
"lásko
má,
lásko
má."
А
я
зову
тебя:
"любовь
моя,
любовь
моя".
Stýská
se
mi,
lásko
má
Я
скучаю
по
тебе,
любовь
моя,
Procházím
prázdný
dům
Брожу
по
пустому
дому.
Stýská
se
mi
po
cestách
Скучаю
по
нашим
дорогам,
Po
jiskrách
návratů
По
искрам
возвращений.
Prázdnou
náruč,
prázdný
dům
mám
Пустые
объятия,
пустой
дом,
Prázdnou
postel,
prázdný
krám
Пустая
постель,
пустая
лавка.
Co
s
tím?
Что
с
этим
делать?
Louka
voní,
potok
zpívá
Луг
благоухает,
ручей
поет,
A
venku
se
rozednívá
И
за
окном
светает.
Ve
vesnici
zvony
zvoní
В
деревне
звонят
колокола,
A
já
Tě
volám:
"lásko
má,
lásko
má."
А
я
зову
тебя:
"любовь
моя,
любовь
моя".
Potok
zpívá
a
venku
se
rozednívá
Ручей
поет
и
за
окном
светает,
Ve
vesnici
zvony
zvoní
В
деревне
звонят
колокола,
A
já
Tě
volám:
"lásko
má,
lásko
má."
А
я
зову
тебя:
"любовь
моя,
любовь
моя".
Louka
voní,
potok
zpívá
Луг
благоухает,
ручей
поет,
A
venku
se
rozednívá
И
за
окном
светает.
Ve
vesnici
zvony
zvoní
В
деревне
звонят
колокола,
A
já
Tě
volám:
"lásko
má,
lásko
má!"
А
я
зову
тебя:
"любовь
моя,
любовь
моя!".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michal David, Sarka Schmidtova
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.