Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
آهای
عزیزوم
از
این
زمونه
Ach,
meine
Liebste,
von
dieser
Zeit
دلوم
میگیره
از
تو
نشونه
bekomme
ich
Sehnsucht
nach
dir.
یادش
بخیر
روزی
که
باهم
مینشستیم
Ich
erinnere
mich
an
den
Tag,
als
wir
zusammen
saßen
پیمون
عشق
و
عاشقی
باهم
میبستیم
und
das
Gelübde
der
Liebe
und
Zuneigung
zusammen
ablegten.
یادش
بخیر
روزی
که
باهم
مینشستیم
Ich
erinnere
mich
an
den
Tag,
als
wir
zusammen
saßen
پیمون
عشق
و
عاشقی
باهم
میبستیم
und
das
Gelübde
der
Liebe
und
Zuneigung
zusammen
ablegten.
آی
انار
انار
نار
دون
دونه
Oh
Granatapfel,
Granatapfel,
Granatapfelkern
از
فردای
خود
کسی
چه
میدونه
Wer
weiß
schon,
was
morgen
sein
wird.
آی
انار
انار
نار
دون
دونه
Oh
Granatapfel,
Granatapfel,
Granatapfelkern
دنیا
همیشه
یه
جور
نمیمونه
Die
Welt
bleibt
nicht
immer
gleich.
آی
انار
انار
نار
دون
دونه
Oh
Granatapfel,
Granatapfel,
Granatapfelkern
دنیا
همیشه
یه
جور
نمیمونه
Die
Welt
bleibt
nicht
immer
gleich.
هر
کی
میبینی
دلبری
داره
Jeder,
den
du
siehst,
hat
eine
Geliebte,
با
دلبر
خود
عالمی
داره
und
mit
seiner
Geliebten
eine
eigene
Welt.
هر
کی
میبینی
دلبری
داره
Jeder,
den
du
siehst,
hat
eine
Geliebte,
با
دلبر
خود
عالمی
داره
und
mit
seiner
Geliebten
eine
eigene
Welt.
اما
دل
ما
همیشه
تنهاست
Aber
unser
Herz
ist
immer
allein,
تنهایی
ما
عالمی
داره
unsere
Einsamkeit
ist
eine
eigene
Welt.
اما
دل
ما
همیشه
تنهاست
Aber
unser
Herz
ist
immer
allein,
تنهایی
ما
عالمی
داره
unsere
Einsamkeit
ist
eine
eigene
Welt.
آی
انار
انار
نار
دون
دونه
Oh
Granatapfel,
Granatapfel,
Granatapfelkern
از
فردای
خود
کسی
چه
میدونه
Wer
weiß
schon,
was
morgen
sein
wird.
آی
انار
انار
نار
دون
دونه
Oh
Granatapfel,
Granatapfel,
Granatapfelkern
دنیا
همیشه
یه
جور
نمیمونه
Die
Welt
bleibt
nicht
immer
gleich.
آی
انار
انار
نار
دون
دونه
Oh
Granatapfel,
Granatapfel,
Granatapfelkern
دنیا
همیشه
یه
جور
نمیمونه
Die
Welt
bleibt
nicht
immer
gleich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mahali Abadani, Jalal Hemati
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.