Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بنفشه
گول
بیرون
بامو
به
یاد
باور
تی
عهده
Das
Veilchen
ist
herausgekommen,
erinnere
dich
an
dein
Versprechen.
بوگوفتبی
وقت
بهاره
آیم
تی
ور
با
خنده
Du
sagtest,
wenn
der
Frühling
kommt,
komme
ich
lachend
zu
dir.
گول
بارانه
سبزانه
سر
قاصد
بوبو
بنفشه
Blütenregen,
auf
den
grünen
Wiesen,
das
Veilchen
wurde
zum
Boten.
فصل
بهار
بامو
بیا
می
دیل
ببوسته
زنده
Der
Frühling
ist
gekommen,
komm,
mein
Herz
ist
wieder
lebendig
geworden.
از
یاد
ببردی
تو
مگر
قول
و
قراره
Hast
du
etwa
unsere
Verabredung
vergessen?
د
ناز
نكون
بیا
می
ور
وقت
بهاره
Sei
nicht
so
stolz,
komm
zu
mir,
es
ist
Frühling.
از
یاد
ببردی
تو
مگر
قول
و
قراره
Hast
du
etwa
unsere
Verabredung
vergessen?
د
ناز
نكون
بیا
می
ور
وقت
بهاره
Sei
nicht
so
stolz,
komm
zu
mir,
es
ist
Frühling.
دنیا
به
جا
نمانه
Die
Welt
bleibt
nicht
bestehen,
غیر
از
وفا
چی
مانه
was
bleibt
außer
Treue?
چوم
نرگس
دو
خانه
Die
Augen
wie
Narzissen,
دیم
سرخ
گول
مانه
das
Gesicht
wie
rote
Rosen.
دارم
تره
د
غم
نارم
Ich
habe
dich,
ich
habe
keine
Sorgen
mehr,
می
نازنین
ناز
دانه
meine
süße,
zarte
Schöne.
دارم
تره
د
غم
نارم
Ich
habe
dich,
ich
habe
keine
Sorgen
mehr,
می
نازنین
ناز
دانه
meine
süße,
zarte
Schöne.
بنفشه
گول
بیرون
بامو
بیاد
باور
تی
عهده
Das
Veilchen
ist
herausgekommen,
erinnere
dich
an
dein
Versprechen.
بوگوفتبی
وقت
بهاره
آیم
تی
ور
با
خنده
Du
sagtest,
wenn
der
Frühling
kommt,
komme
ich
lachend
zu
dir.
گول
بارانه
سبزانه
سر
قاصد
بوبو
بنفشه
Blütenregen,
auf
den
grünen
Wiesen,
das
Veilchen
wurde
zum
Boten.
فصل
بهار
بامو
بیا
می
دیل
ببوسته
زنده
Der
Frühling
ist
gekommen,
komm,
mein
Herz
ist
wieder
lebendig
geworden.
از
یاد
ببردی
تو
مگر
قول
و
قراره
Hast
du
etwa
unsere
Verabredung
vergessen?
د
ناز
نكون
بیا
می
ور
وقت
بهاره
Sei
nicht
so
stolz,
komm
zu
mir,
es
ist
Frühling.
از
یاد
ببردی
تو
مگر
قول
و
قراره
Hast
du
etwa
unsere
Verabredung
vergessen?
د
ناز
نكون
بیا
می
ور
وقت
بهاره
Sei
nicht
so
stolz,
komm
zu
mir,
es
ist
Frühling.
دنیا
به
جا
نمانه
Die
Welt
bleibt
nicht
bestehen,
غیر
از
وفا
چی
مانه
was
bleibt
außer
Treue?
چو
نرگس
دو
خانه
Die
Augen
wie
Narzissen,
دیم
سرخ
گول
مانه
das
Gesicht
wie
rote
Rosen.
دارم
تو
ره
د
غم
نارم
Ich
habe
dich,
ich
habe
keine
Sorgen
mehr,
می
نازنین
ناز
دانه
meine
süße,
zarte
Schöne.
دارم
تو
ره
د
غم
نارم
Ich
habe
dich,
ich
habe
keine
Sorgen
mehr,
می
نازنین
ناز
دانه
meine
süße,
zarte
Schöne.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.