Jalal Hemati - Namname Baroon - перевод текста песни на английский

Namname Baroon - Jalal Hematiперевод на английский




Namname Baroon
Rain's Name
بارون، بارونه، بارون
Rain, rain, rain
بارون، بارونه، بارون
Rain, rain, rain
میاد، میاد، میاد، نم نم بارون
It's coming, it's coming, it's drizzling
توی باغچه و ایوون
In the garden and on the porch
دلم، دلم، دلم میگه که یارم
My heart, my heart, my heart says my beloved
میاد امشب ز تهرون
Is coming tonight from Tehran
میاد، میاد، میاد نم نم بارون
It's coming, it's coming, it's drizzling
توی باغچه و ایوون
In the garden and on the porch
دلم، دلم، دلم، میگه که یارم
My heart, my heart, my heart says my beloved
میاد امشب ز تهرون
Is coming tonight from Tehran
گیسو پریشون میکنه با شونه
She combs her disheveled hair
میریزه موها رو به روی شونه
Lets her hair fall over her shoulders
یه دسته گل برای او میچینم
I pick a bouquet of flowers for her
سر راه او تا سحر میشینم
I'll wait for her in her path until dawn
نم نم بارون میاد
Drizzling rain is falling
بابا، یارم ز تهرون میاد
Father, my beloved is coming from Tehran
نم نم بارون میاد
Drizzling rain is falling
بابا، یارم ز تهرون میاد
Father, my beloved is coming from Tehran
وقتی میاد تو خونه
When she comes into the house
همسایه ها میخونن
The neighbors sing
دختر تهرون اومد
The girl from Tehran has come
با زلف افشون اومد
With flowing hair, she has come
وقتی میاد تو کوچه
When she comes into the alley
همسایه ها میخونن
The neighbors sing
دختر تهرون اومد
The girl from Tehran has come
با زلف افشون اومد
With flowing hair, she has come
گل اندام بین چه وقته
Oh slender beauty, what a time it is
گل اندام بین چه وقته
Oh slender beauty, what a time it is
که بلبل مست و شیدای درخته
When the nightingale is drunk and enamored with the tree
که بلبل مست و شیدای درخته
When the nightingale is drunk and enamored with the tree
حالای لای لایی اومد
Lullaby, she has come now
کت و شلواری اومد
Wearing a suit, she has come
آخ، درو وا کن یار شیرازی اومد
Oh, open the door, my Shirazi love has come
درو وا کن یار شیرازی اومد
Open the door, my Shirazi love has come
شیرین، شیرین
My sweet, my sweet
سروقد و سیمین بر و گل پیکری تو
You are cypress-statured, silver-bodied, and flower-faced
شیرین، شیرین
My sweet, my sweet
در مزاح از شکر شیرین تری تو
In jest, you are sweeter than sugar
خسرو شیرین دهنانی، ای پری تو
Khosrow's sweet-mouthed one, oh fairy, you are
درآی از درم شبی، به دل نوازی
Come through my door one night, to soothe my heart
بگیرد لب تو را لبم به بازی
My lips will playfully take yours
شیرین، شیرین
My sweet, my sweet
گر به بر گیرمت ای یار جانی
If I embrace you, oh my soulmate
شیرین، شیرین
My sweet, my sweet
پیری ام گردد مبدل بر جوانی
My old age will turn into youth
چون از لبت مینوشم آب زندگانی
Because from your lips I drink the water of life
به پیش لبت، شکر کجا برآرد
Before your lips, where can sugar compare?
که شیرین کند ولی نمک ندارد
It sweetens but has no salt
شیرین، شیرین
My sweet, my sweet
دل چو بردی از برم، دل را نگه دار
Since you've stolen my heart, keep it safe
شیرین، شیرین
My sweet, my sweet
تلخ مشو، تلخی مکن با عاشق زار
Don't become bitter, don't be bitter with your sorrowful lover
در عشق خود خوارم مکن ای گل بی خار
Don't humiliate me in your love, oh thornless flower
مرو از کنارم ای نگار دیرین
Don't leave my side, oh my eternal beloved
که نتوان جدا شدن ز جان شیرین
For it is impossible to separate from a sweet soul





Авторы: Traditional


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.