Текст и перевод песни Jaloner feat. Dabeunotres - Viento en pop-up
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viento en pop-up
Wind in pop-up
Nada
cambia,
todo
sigue
igual
(¡wuh!)
Nothing
changes,
everything
stays
the
same
(wuh!)
Sigo
soñando
con
los
testículos
del
poder
(¿eh?)
I
keep
dreaming
of
the
testicles
of
power
(huh?)
Pegados
a
la
pared
de
mi
refugio
(¡sup!).
Stuck
to
the
wall
of
my
shelter
(sup!).
Retículo
endoplasmático.
Es
lo
pragmático
hacer
el
Endoplasmic
reticulum.
It's
pragmatic
to
do
the
Ridículo
(¿ah?).
El
órgano
es
corrupto
y
el
orégano
Ridiculous
(ah?).
The
organ
is
corrupt
and
the
oregano
Un
producto.
Nada
me
sacia
entre
tanta
A
product.
Nothing
satisfies
me
among
so
much
Desgracia
sin
fuste.
Falacias.
Embustes.
En
bucle
no
avanzas.
Misfortune
without
a
shaft.
Fallacies.
Lies.
You
don't
move
in
a
loop.
Escupe
o
traga
el
ansia.
Spit
or
swallow
the
urge.
Ojalá
que
no
me
frustre
y
busque
otra
galaxia
I
hope
I
don't
get
frustrated
and
look
for
another
galaxy
En
plantas
herbáceas.
Esta
hipocresía
In
herbaceous
plants.
This
hypocrisy
Surgió
de
escapar
del
lujo
y
separar
arte
de
artilugio
Arises
from
escaping
luxury
and
separating
art
from
artifice
Me
alejaría
de
mi
propio
dibujo
I
would
move
away
from
my
own
drawing
Pero
no
sé
cuál
es
mi
sitio
ni
cuántas
hectáreas
ocupo
But
I
don't
know
where
I
belong
or
how
many
hectares
I
occupy
Sobre
la
patria
del
luto
de
Hipatia
Over
the
homeland
of
Hypatia's
mourning
Saliendo
al
puto
patio
con
rabia,
en
Babia,
pa
variar
Going
out
to
the
damn
yard
with
rage,
in
Babia,
for
a
change
No
sé
si
veré
el
fin...
(¿ah?)
I
don't
know
if
I'll
see
the
end...
(ah?)
Espero
que
no
me
pille
haciéndome
un
'selfie',
diciendo
I
hope
it
doesn't
catch
me
taking
a
selfie,
saying
"¿Qué
es
ser
feliz?"
"What
is
it
to
be
happy?"
Tengo
razones
cada
media
hora
pa
I
have
reasons
every
half
hour
to
Creer
que
sí
(sí).
Si
no
das
el
perfil,
te
lo
hackean
Believe
that
it's
true
(yes).
If
you
don't
fit
the
profile,
they
hack
you
A
través
de
"tp-link",
y
la
emoción
aquí
es
el
Through
"tp-link",
and
the
emotion
here
is
the
Divorcio
del
jardín
y
el
tiempo
de
ocio
mercantil
Divorce
of
the
garden
and
the
time
of
mercantile
leisure
(¡David
Copperfield!).
Inflando
el
espíritu
infantil
(David
Copperfield!).
Inflating
the
childish
spirit
Sin
muros
no
hay
grafitis,
inacción
'in
fraganti'.
Without
walls
there
are
no
graffiti,
inaction
'in
fraganti'.
El
último
inocente
de
la
fila
The
last
innocent
in
line
No
es
un
mártir,
va
a
partir
desde
el
atril
como
Pizarnik
He's
not
a
martyr,
he's
going
to
leave
from
the
lectern
like
Pizarnik
Genes
y
ADN
criminal
Genes
and
criminal
DNA
Desde
el
pene
hasta
la
médula
espinal.
Mirar.
From
the
penis
to
the
spinal
cord.
Look.
Un
terrorista,
comiendo
fécula
A
terrorist,
eating
starch
Y
célula
vegetal.
Este
verano
las
libélulas
son
de
metal.
And
plant
cells.
This
summer
the
dragonflies
are
metal.
Mi
grifo
tiene
cal,
igual
que
mi
vesícula.
My
tap
has
lime,
just
like
my
gallbladder.
El
odio
como
lengua
vehicular.
Averiguar
Hatred
as
a
vehicular
language.
Find
out
Por
qué
mi
casa
es
de
cemento
y
no
de
tierra.
Why
my
house
is
made
of
concrete
and
not
earth.
Tengo
dentro
una
maceta
y
me
recuerda
que
el
planeta
I
have
a
pot
inside
me
and
it
reminds
me
that
the
planet
Me
da
igual.
¡Equilicuá!
Sacando
el
privilegio
Doesn't
matter
to
me.
Equilicuá!
Taking
privilege
A
pasear.
Mofándome
de
aquel
que
no
piensa
For
a
walk.
Mocking
the
one
who
doesn't
think
Como
yo:
yo
pienso
como
me
han
hecho
pensar.
Like
me:
I
think
the
way
I've
been
made
to
think.
No
es
casual
que
el
techo
me
haya
vuelto
a
bloquear
It's
no
coincidence
that
the
ceiling
has
blocked
me
again
Y
total...
Me
creo
un
genio
mientras
improviso
líneas
And
anyway...
I
think
I'm
a
genius
while
I
improvise
lines
Perpetuando
el
resultado
de
milenios:
misoginia
Perpetuating
the
result
of
millennia:
misogyny
Experto
en
sonreír
mientras
vosotras
sangráis
Expert
in
smiling
while
you
bleed
Por
un
trauma,
le
han
salido
alas
a
la
jaula
From
a
trauma,
the
cage
has
grown
wings
De
Faraday.
Ya
no
quiero
ser
científico:
Of
Faraday.
I
don't
want
to
be
a
scientist
anymore:
El
método
es
amoral.
Me
quiero
enamorar
The
method
is
amoral.
I
want
to
fall
in
love
De
Trimegistro,
registros
de
conducta
en
un
escáner
With
Trimegistro,
records
of
conduct
in
a
scanner
Todo
bien,
viento
en
'pop-up'
y
te
topas
con
un
'banner'
(¡jaaa!)
Everything's
good,
wind
in
'pop-up'
and
you
bump
into
a
'banner'
(jaaa!)
(Viento
en
'pop-up')
(Wind
in
'pop-up')
Apodos
sacados
a
base
de
hostiones,
atados
a
todos
Nicknames
taken
based
on
beatings,
tied
to
all
'Aka'
Nos
Tienen
'Aka'
They
Have
Us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaloner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.