Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Still
got
the
six
legged
beast
in
my
ear
Ich
hab'
immer
noch
die
sechsbeinige
Bestie
im
Ohr
All
piling
up
and
I'm
just
leaving
them
here
Alles
stapelt
sich
und
ich
lass
es
einfach
hier
My
finger
slipped
and
I
deleted
the
year
Mein
Finger
rutschte
ab
und
ich
löschte
das
Jahr
Shut
your
eyes
and
the
streets
will
appear
Schließ
deine
Augen
und
die
Straßen
werden
erscheinen
Still
got
the
six
legged
beast
in
my
ear
Ich
hab'
immer
noch
die
sechsbeinige
Bestie
im
Ohr
All
piling
up
and
I'm
just
leaving
them
here
Alles
stapelt
sich
und
ich
lass
es
einfach
hier
My
finger
slipped
and
I
deleted
the
year
Mein
Finger
rutschte
ab
und
ich
löschte
das
Jahr
Shut
your
eyes
and
the
streets
will
appear
Schließ
deine
Augen
und
die
Straßen
werden
erscheinen
We
spent
your
nights
surrounded
by
screaming
toddlers
Wir
verbrachten
deine
Nächte
umgeben
von
schreienden
Kleinkindern
With
little
toy
dinosaurs
lodged
in
your
oesophagus
Mit
kleinen
Spielzeugdinosauriern
in
deiner
Speiseröhre
Trying
to
mute
the
murmurs
of
these
Xanny
brick
philosophers
Versuchen,
das
Murmeln
dieser
Xanny-Ziegel-Philosophen
stummzuschalten
Stubby
legs
restrained
by
a
hundred
screaming,
"Officers"
Stummelbeine,
zurückgehalten
von
hundert
schreienden
"Offizieren"
I've
always
been
the
kid
with
the
melting
burning
body
Ich
war
schon
immer
das
Kind
mit
dem
schmelzenden,
brennenden
Körper
With
a
bag
of
Polish
vodka
strolling
out
the
Turkish
offy
Mit
einer
Tüte
polnischem
Wodka,
das
aus
dem
türkischen
Späti
schlendert
Got
gremlins
in
my
skull
around
the
clock
working
on
me
Habe
rund
um
die
Uhr
Gremlins
in
meinem
Schädel,
die
an
mir
arbeiten
While
the
devil
in
an
apron
does
the
rounds
serving
coffee
Während
der
Teufel
in
einer
Schürze
die
Runde
macht
und
Kaffee
serviert
It's
like
dark
past,
dig
it
up,
scrub
it
down,
pure
smut
Es
ist
wie
dunkle
Vergangenheit,
ausgraben,
abschrubben,
purer
Schmutz
One
man
sweatshop,
sewing
every
jaw
shut
Ein-Mann-Sweatshop,
der
jeden
Kiefer
zunäht
The
games
like,
one
of
them
weird
chicks
we
all
fuck
Das
Spiel
ist
wie
eines
dieser
komischen
Mädels,
die
wir
alle
ficken
Sit
back,
feel
the
rush,
drugs
like
a
warm
hug
Lehn
dich
zurück,
spüre
den
Rausch,
Drogen
wie
eine
warme
Umarmung
Yeah
you
were
cemented
as
a
goon
since
the
Ja,
du
wurdest
als
Idiot
zementiert,
seitdem
der
Womb
coughed
you
out
into
the
tentacles
of
doom
Mutterleib
dich
in
die
Tentakel
des
Untergangs
hustete
And
that
giant
shiny
fishhook
descended
from
the
moon
Und
dieser
riesige
glänzende
Angelhaken
vom
Mond
herabstieg
Wormed
it's
way
into
your
jaws
and
Sich
seinen
Weg
in
deine
Kiefer
bahnte
und
Then
swept
you
from
the
room...
yeah
Dich
dann
aus
dem
Raum
fegte...
ja
These
cunts
all
came
at
once
Diese
Mistkerle
kamen
alle
auf
einmal
Stood
my
ground
it
was
your
choice
to
flee
Ich
blieb
standhaft,
es
war
deine
Entscheidung
zu
fliehen
The
fuel
gauges
all
point
to
E
Die
Tankanzeigen
zeigen
alle
auf
E
You're
all
Wimbledon
ball
boys
to
me
Ihr
seid
alle
Wimbledon-Balljungen
für
mich
They
came
fresh
from
a
string
of
their
poor
performances
Sie
kamen
frisch
von
einer
Reihe
ihrer
schlechten
Leistungen
I'm
struggling
to
bank
all
the
fivers
I
snort
your
auras
with
Ich
kämpfe
darum,
all
die
Fünfer
zu
sparen,
mit
denen
ich
eure
Auren
einsauge
And
I
don't
care
how
many
little
children
sing
your
choruses
Und
es
ist
mir
egal,
wie
viele
kleine
Kinder
eure
Refrains
singen
We
liquidise
them
all
and
spit
them
out
into
an
orphanage
Wir
verflüssigen
sie
alle
und
spucken
sie
in
ein
Waisenhaus
Fuck
it
all,
back
me
on
a
couple
more
shots
Scheiß
drauf,
unterstütz
mich
mit
ein
paar
weiteren
Shots
You
learn
to
love
the
taste
of
warm
blood
in
your
scotch
Du
lernst,
den
Geschmack
von
warmem
Blut
in
deinem
Scotch
zu
lieben
All
my
villains
keep
your
head,
protect
your
skull
at
all
costs
Alle
meine
Schurken,
behaltet
euren
Kopf,
beschützt
euren
Schädel
um
jeden
Preis
And
I'd
tell
you
I
love
you
but
the
drugs
have
worn
off
Und
ich
würde
dir
sagen,
dass
ich
dich
liebe,
aber
die
Drogen
haben
nachgelassen
I've
figured
out
the
trick
to
everlasting
mental
health
Ich
habe
den
Trick
für
immerwährende
geistige
Gesundheit
herausgefunden
And
it's
if
you
go
insane
abroad
don't
film
it
all
yourself
Und
zwar,
wenn
du
im
Ausland
verrückt
wirst,
filme
nicht
alles
selbst
Spend
a
couple
missing
months
becoming
someone
else
Verbring
ein
paar
Monate
damit,
jemand
anderes
zu
werden,
und
sei
verschwunden
Sneaking
off
into
the
pharmacy
to
clear
a
whole
shelf
Schleich
dich
in
die
Apotheke,
um
ein
ganzes
Regal
leerzuräumen
Stationary
passengers
speed
by
Stationäre
Passagiere
rasen
vorbei
The
young
child
empties
a
Uzi
in
each
eye
Das
kleine
Kind
leert
eine
Uzi
in
jedes
Auge
The
message
on
the
giant
blimp
circling
the
Die
Nachricht
auf
dem
riesigen
Luftschiff,
das
über
das
Game
read
"Cough
up.
No
such
thing
as
a
free
high"
Spiel
kreist,
lautete:
"Rück
was
raus.
Es
gibt
keinen
kostenlosen
Rausch"
Well,
pour
me
out
the
rest
of
your
reserves,
Na
gut,
gieß
mir
den
Rest
deiner
Reserven
ein,
Rack
your
rations
up
and
stick
a
couple
ounces
on
my
tab
Zieh
deine
Rationen
ab
und
schreib
ein
paar
Unzen
auf
meine
Rechnung
I
said
it
with
a
sense
of
false
entitlement
bred
Ich
sagte
es
mit
einem
Gefühl
falscher
Anspruchsberechtigung
Like
a
bulging
eyed
Chihuahua
in
a
thousand
dollar
bag
Wie
ein
Chihuahua
mit
hervorquellenden
Augen
in
einer
Tausend-Dollar-Tasche
You
were
just
a
prune
fingered
thief
in
every
shoobs
Du
warst
nur
ein
schrumpelfingriger
Dieb
in
jedem
Laden
Sneaking
up
behind
the
crew
to
jack
your
head
up
off
your
neck
Der
sich
hinter
die
Crew
schlich,
um
dir
den
Kopf
vom
Hals
zu
reißen
And
I
was
in
the
airborne
regiment
freefalling
Und
ich
war
im
Luftlanderegiment,
im
freien
Fall
Through
the
roof
to
bodyslam
your
record
off
the
deck
Durch
das
Dach,
um
deine
Platte
mit
einem
Bodyslam
vom
Deck
zu
hauen
Still
got
the
six
legged
beast
in
my
ear
Ich
hab'
immer
noch
die
sechsbeinige
Bestie
im
Ohr
All
piling
up
and
I'm
just
leaving
them
here
Alles
stapelt
sich
und
ich
lass
es
einfach
hier
My
finger
slipped
and
I
deleted
a
year
Mein
Finger
rutschte
ab
und
ich
löschte
ein
Jahr
Shut
your
eyes
and
the
streets
will
appear
Schließ
deine
Augen
und
die
Straßen
werden
erscheinen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacob Lloyd, Chemo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.