Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kicked
out
the
caravan,
somewhere
left
of
everywhere
Aus
dem
Wohnwagen
geworfen,
irgendwo
links
von
Nirgendwo
Someone
told
me
all
my
dead
relatives
were
buried
there
Jemand
sagte
mir,
all
meine
toten
Verwandten
wären
dort
begraben
You
will
never
see
me
ever
sitting
still
in
any
chair
Du
wirst
mich
niemals
still
in
irgendeinem
Stuhl
sitzen
sehen
Running
round
the
desert
picking
thorns
from
my
derriere
Ich
renne
durch
die
Wüste
und
pflücke
Dornen
aus
meinem
Hintern
Midnight,
sand
dunes,
space
flight,
trashed
rooms
Mitternacht,
Sanddünen,
Raumflug,
verwüstete
Zimmer
Frog
spawn,
jack
moves,
silk
tongue,
rat
suits
Froschlaich,
schnelle
Züge,
sanfte
Zunge,
Rattenanzüge
All
of
the
above
have
played
a
part
in
my
awakening
All
das
hat
eine
Rolle
bei
meinem
Erwachen
gespielt
And
peppered
every
dream
inside
this
severed
head
I'm
cradling
Und
jeden
Traum
in
diesem
abgetrennten
Kopf,
den
ich
wiege,
gepfeffert
I
left
after
dark,
sped
past
the
guards,
handed
em
a
shovel
yellin'
"X
marks
the
path"
Ich
ging
nach
Einbruch
der
Dunkelheit,
raste
an
den
Wachen
vorbei,
gab
ihnen
eine
Schaufel
und
schrie:
"X
markiert
den
Weg"
One
too
many
nights
at
a
chess-masters
yard
Eine
Nacht
zu
viel
bei
einem
Schachmeister
Where
a
jeweler
and
a
thief
split
the
rent
half
and
half
Wo
ein
Juwelier
und
ein
Dieb
die
Miete
halbe-halbe
teilen
Read
between
the
stretch
marks
and
scars
little
wench
Lies
zwischen
den
Dehnungsstreifen
und
Narben,
kleines
Luder
Them
two
names
within
a
heart
carved
in
a
bench
aren't
ours
Die
zwei
Namen
in
einem
Herz,
das
in
eine
Bank
geritzt
ist,
sind
nicht
unsere
I
said
it
with
impeccable
mystique
as
I
hot-wired
a
747
with
my
teeth
Ich
sagte
es
mit
makelloser
Mystik,
als
ich
mit
meinen
Zähnen
eine
747
kurzschloss
Last
week
the
memories
are
patchy
the
word
is
I
left
a
bleeding
segment
of
myself
in
every
taxi
Letzte
Woche
sind
die
Erinnerungen
lückenhaft,
es
heißt,
ich
hätte
in
jedem
Taxi
ein
blutendes
Stück
von
mir
selbst
zurückgelassen
And
crawled
out
the
last
as
a
disembodied
fist
Und
kroch
als
körperlose
Faust
aus
dem
letzten
Still
swinging,
still
missing,
still
pissed
Immer
noch
schwingend,
immer
noch
verfehlend,
immer
noch
stinksauer
It
was
like
this.
Es
war
so.
Kicked
out
the
caravan,
somewhere
left
of
everywhere
Aus
dem
Wohnwagen
geworfen,
irgendwo
links
von
Nirgendwo
Someone
told
me
all
my
dead
relatives
were
buried
there
Jemand
sagte
mir,
all
meine
toten
Verwandten
wären
dort
begraben
You
will
never
see
me
ever
sitting
still
in
any
chair
Du
wirst
mich
niemals
still
in
irgendeinem
Stuhl
sitzen
sehen
Running
round
the
desert
picking
thorns
from
my
derriere
Ich
renne
durch
die
Wüste
und
pflücke
Dornen
aus
meinem
Hintern
I
found
a
creepy
little
leaflet
in
a
thick
greasy
mess
Ich
fand
ein
gruseliges
kleines
Flugblatt
in
einem
dicken,
schmierigen
Durcheinander
It
said
how
to
skip
town
in
just
6 easy
steps
Es
sagte,
wie
man
in
nur
6 einfachen
Schritten
die
Stadt
verlässt
Roll
a
zoot,
spark
it
Dreh
einen
Joint,
zünde
ihn
an
Run
screaming
like
a
harlot
with
a
bright
red
target
on
your
chest
Renn
schreiend
wie
eine
Hure
mit
einem
leuchtend
roten
Ziel
auf
deiner
Brust
davon
Then
just
head
west,
dodge
bullets
like
a
G
Dann
geh
einfach
nach
Westen,
weiche
Kugeln
aus
wie
ein
Gangster
While
the
maggots
from
your
back,
back-flip
into
the
sea
Während
die
Maden
von
deinem
Rücken
einen
Rückwärtssalto
ins
Meer
machen
I
ripped
it
into
bits,
sounds
gash,
poured
a
shot
and
stood
back
Ich
riss
es
in
Stücke,
klingt
scheußlich,
goss
einen
Schnaps
ein
und
trat
zurück
To
watch
the
world
burn,
surveying
the
debris
Um
die
Welt
brennen
zu
sehen,
die
Trümmer
betrachtend
Damn,
what
a
huge
fuckin'
mess,
the
crews
unimpressed
Verdammt,
was
für
ein
riesiges
Durcheinander,
die
Crew
ist
unbeeindruckt
There's
bare
screaming
kids
and
just
a
few
muzzles
left
Da
sind
nur
noch
schreiende
Kinder
und
ein
paar
Maulwürfe
übrig
I
was
running
on
a
full
tank
of
booze
blood
and
sweat
Ich
lief
mit
einem
vollen
Tank
aus
Schnaps,
Blut
und
Schweiß
They
were
broom
covered
goons
with
a
few
butters
skets
Sie
waren
besenbedeckte
Schläger
mit
ein
paar
miesen
Schlampen
So
strap
a
new
saddle
to
this
old
swollen
pig
Also
schnall
einen
neuen
Sattel
auf
dieses
alte,
geschwollene
Schwein
And
I'll
show
you
what
a
cold
shoulder
is
in
5 seconds
Und
ich
zeige
dir
in
5 Sekunden,
was
eine
kalte
Schulter
ist
Bought
em
all
a
chrysalis
and
crawled
aboard
a
missile
ship
and
taught
em
all
Kaufte
ihnen
allen
eine
Puppenhülle,
kroch
an
Bord
eines
Raketenschiffs
und
lehrte
sie
alle
To
never
talk
shit
in
my
presence
In
meiner
Gegenwart
niemals
Scheiße
zu
reden
Kicked
out
the
caravan,
somewhere
left
of
everywhere
Aus
dem
Wohnwagen
geworfen,
irgendwo
links
von
Nirgendwo
Someone
told
me
all
my
dead
relatives
were
buried
there
Jemand
sagte
mir,
all
meine
toten
Verwandten
wären
dort
begraben
You
will
never
see
me
ever
sitting
still
in
any
chair
Du
wirst
mich
niemals
still
in
irgendeinem
Stuhl
sitzen
sehen
Running
round
the
desert
picking
thorns
from
my
derriere
Ich
renne
durch
die
Wüste
und
pflücke
Dornen
aus
meinem
Hintern
Smash
and
grab,
pack
a
bag,
boot
Zuschlagen
und
einpacken,
Tasche
packen,
abhauen
I'll
be
halfway
to
Paris,
sat
strapping
that
zoot
Ich
werde
auf
halbem
Weg
nach
Paris
sein
und
mir
den
Joint
reinziehen
By
the
time
you
finished
asking
that
question
Bis
du
mit
deiner
Frage
fertig
bist
You
can
have
this
chat
with
your
reflection
Kannst
du
dieses
Gespräch
mit
deinem
Spiegelbild
führen
Smash
and
grab,
pack
a
bag,
boot
Zuschlagen
und
einpacken,
Tasche
packen,
abhauen
I'll
be
dead
in
Calcutta
in
a
tattered
black
suit
Ich
werde
tot
in
Kalkutta
in
einem
zerfetzten
schwarzen
Anzug
sein
By
the
time
you
finished
asking
that
question
Bis
du
mit
deiner
Frage
fertig
bist
You
can
have
this
chat
with
your
reflection
Kannst
du
dieses
Gespräch
mit
deinem
Spiegelbild
führen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacob Alexander Lloyd, David Leslie George Webb
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.