Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me,
I
just
came
here
to
shot
him
a
G
Ich,
ich
kam
nur
hierher,
um
ihm
was
anzubieten
Here,
Bon
Appetit
Hier,
Guten
Appetit
They
all
got
their
hands
in
your
pockets
for
P
Sie
alle
haben
ihre
Hände
in
deinen
Taschen
für
Geld
Why'd
you
all
worship
a
model
of
me?
Warum
verehrt
ihr
alle
ein
Abbild
von
mir?
I
thought
we'd
locked
'em
up
and...
Ich
dachte,
wir
hätten
sie
eingesperrt
und...
I
thought
we'd
swallowed
the
key
Ich
dachte,
wir
hätten
den
Schlüssel
verschluckt
Your
fat
little
features
are
waddling
free
Deine
fetten
kleinen
Gesichtszüge
watscheln
frei
herum
How
tolerant
can
I
possibly
be?
Wie
tolerant
kann
ich
nur
sein?
I
hate
that
reality
smell
Ich
hasse
diesen
Realitätsgeruch
Arrogant
cunt
but
I
carry
it
well
Arroganter
Mistkerl,
aber
ich
trage
es
gut
If
you
did
I
still
wanna
bang
her
as
well
Wenn
du
es
getan
hast,
will
ich
sie
trotzdem
auch
flachlegen
It's
paradise
back
at
mine
mademoiselle
Bei
mir
zu
Hause
ist
es
das
Paradies,
Mademoiselle
Entered
a
marriage
from
hell
Eine
Ehe
aus
der
Hölle
eingegangen
I
guess
my
foot
must
have
shattered
your
shell
Ich
schätze,
mein
Fuß
muss
deine
Schale
zerbrochen
haben
How
many
versions
of
you
have
you
built
in
Wie
viele
Versionen
von
dir
hast
du
in
Your
bedroom
and
managed
to
package
and
sell?
Deinem
Schlafzimmer
gebaut
und
geschafft
zu
verpacken
und
zu
verkaufen?
But
it's
minor
days
Aber
es
sind
unbedeutende
Tage
Why
you
in
a
violent
rage?
Warum
bist
du
in
rasender
Wut?
Follow
that
trail
of
saliva
stains
Folge
dieser
Spur
von
Speichelflecken
And
find
the
crew
riding
a
tidal
wave
Und
finde
die
Crew,
die
auf
einer
Flutwelle
reitet
That
powder
that
swims
inside
your
brain
Dieses
Pulver,
das
in
deinem
Gehirn
schwimmt
That's
98
percent
lidocaine
Das
sind
98
Prozent
Lidocain
I
want
a
new
chick
I
can
drive
insane
Ich
will
eine
neue
Frau,
die
ich
in
den
Wahnsinn
treiben
kann
Fuck
her
in
the
driving
rain
Sie
im
strömenden
Regen
vögeln
It's
the
madness
slithering
in
Es
ist
der
Wahnsinn,
der
hereinschleicht
He
thinks
we're
at
the
door
listening
in
Er
denkt,
wir
sind
an
der
Tür
und
hören
zu
He
thinks
we're
all
in
an
alleyway
Er
denkt,
wir
sind
alle
in
einer
Gasse
Painting
a
billion
hideous
pictures
of
him
Und
malen
eine
Milliarde
scheußlicher
Bilder
von
ihm
He
ain't
considered
a
King
Er
wird
nicht
als
König
betrachtet
I'm
smearing
that
frog
venom
into
my
skin
Ich
schmiere
mir
das
Froschgift
in
die
Haut
Turn
your
back
for
a
second
we'll
Dreh
dich
kurz
um,
und
wir
werden
Down
every
drop
of
liquor
you
bring
Yeah
Jeden
Tropfen
Schnaps
austrinken,
den
du
mitbringst,
ja
And
the
weirdest
part
is
I
meant
it
Und
das
Verrückteste
daran
ist,
ich
meinte
es
ernst
I
tell
'em
all
fuck
your
lifestyle
Ich
sage
ihnen
allen,
scheiß
auf
euren
Lifestyle
I
ain't
tryna
build
our
friendship
Ich
versuche
nicht,
unsere
Freundschaft
aufzubauen
Yeah
I
been
up
for
a
while
now
Ja,
ich
bin
jetzt
schon
eine
Weile
wach
Ain't
sure
what
I
just
ingested
Bin
mir
nicht
sicher,
was
ich
gerade
eingenommen
habe
You'll
still
never
catch
me
in
any
state,
Du
wirst
mich
trotzdem
nie
in
irgendeinem
Zustand
erwischen,
Anywhere,
anytime
chatting
that
dead
shit
Irgendwo,
irgendwann,
wie
ich
diesen
toten
Scheiß
rede
Cause
I'm
gone
Denn
ich
bin
weg
And
you'll
think
about
me
when
I'm
gone
Und
du
wirst
an
mich
denken,
wenn
ich
weg
bin
Why'd
you
all
think
about
me
when
I'm
gone?
Warum
denkst
du
an
mich,
wenn
ich
weg
bin?
And
you'll
think
about
me
when
I'm
gone
Und
du
wirst
an
mich
denken,
wenn
ich
weg
bin
I'm
my
own
boss
and
I'll
do
that
forever
Ich
bin
mein
eigener
Boss
und
ich
werde
das
für
immer
tun
Nobody's
screaming
your
name
but
your
girl
when
Niemand
schreit
deinen
Namen,
außer
deine
Freundin,
wenn
She's
beefing
you
telling
you
I
pressed
her
better
Sie
sich
mit
dir
streitet
und
dir
sagt,
dass
ich
sie
besser
befriedigt
habe
Bruv
it's
whatever
Kumpel,
es
ist
egal
You're
under
pressure
Du
stehst
unter
Druck
Work
for
that
measly
hourly
tenner
Arbeite
für
diesen
mickrigen
Zehner
pro
Stunde
But
ever
since
I
was
a
scatty
little
Aber
seit
ich
ein
kleiner
Kid
I've
been
a
2am
headline
sheller
Junge
war,
bin
ich
ein
2-Uhr-morgens-Headliner
I'll
be
raving
when
they're
all
passed
out
Ich
werde
raven,
wenn
sie
alle
ohnmächtig
sind
This
week's
schedule
Der
Zeitplan
dieser
Woche
Tear
more
hearts
out
Reiß
noch
mehr
Herzen
raus
Gassed
up
looking
like
a
cartoon
villain
with
Aufgepumpt,
sehe
aus
wie
ein
Cartoon-Bösewicht,
mit
Your
girl
at
my
door
yelling,
"Wherefore
art
thou!"
Deiner
Freundin
an
meiner
Tür,
die
schreit:
"Wo
bist
du
nur!"
That's
ours
now
Das
gehört
jetzt
uns
Blame
your's
truly
Beschuldige
mich
You're
just
like
us
but
way
more
bookey
Du
bist
genau
wie
wir,
aber
viel
verrückter
Your
whole
crews
juicing
the
same
four
groupies
Deine
ganze
Crew
vögelt
die
gleichen
vier
Groupies
An
allstar
cast
couldn't
save
you
movie
Eine
Allstar-Besetzung
könnte
deinen
Film
nicht
retten
And
when
the
floods
come
you
best
remember
your
place
Und
wenn
die
Flut
kommt,
erinnere
dich
besser
an
deinen
Platz
Round
of
applause
now
that's
any
level
of
waste
Applaus,
das
ist
jede
Art
von
Verschwendung
City
of
venomous
snakes
and
degenerates
telling
her
mates
Stadt
der
giftigen
Schlangen
und
Degenerierten,
die
ihren
Freunden
erzählen
I'll
be
taking
a
chunk
if
you
enter
Ich
werde
mir
ein
Stück
nehmen,
wenn
du
My
space
with
that
crumbling
edible
face
Meinen
Raum
mit
diesem
zerbröckelnden,
essbaren
Gesicht
betrittst
And
the
weirdest
part
is
I
meant
it
Und
das
Verrückteste
daran
ist,
ich
meinte
es
ernst
I
tell
'em
all
fuck
your
lifestyle
Ich
sage
ihnen
allen,
scheiß
auf
euren
Lifestyle
I
ain't
tryna
build
our
friendship
Ich
versuche
nicht,
unsere
Freundschaft
aufzubauen
Yeah
I
been
up
for
a
while
now
Ja,
ich
bin
jetzt
schon
eine
Weile
wach
Ain't
sure
what
I
just
ingested
Bin
mir
nicht
sicher,
was
ich
gerade
eingenommen
habe
You'll
still
never
catch
me
in
any
state,
Du
wirst
mich
trotzdem
nie
in
irgendeinem
Zustand
erwischen,
Anywhere,
anytime
chatting
that
dead
shit
Irgendwo,
irgendwann,
wie
ich
diesen
toten
Scheiß
rede
Cause
I'm
gone
Denn
ich
bin
weg
And
you'll
think
about
me
when
I'm
gone
Und
du
wirst
an
mich
denken,
wenn
ich
weg
bin
Why'd
you
all
think
about
me
when
I'm
gone?
Warum
denkst
du
an
mich,
wenn
ich
weg
bin?
And
you'll
think
about
me
when
I'm
gone
Und
du
wirst
an
mich
denken,
wenn
ich
weg
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacob Lloyd, Chemo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.