Jam Baxter - Leash - перевод текста песни на немецкий

Leash - Jam Baxterперевод на немецкий




Leash
Leine
Forty four flies on leashes and you wonder why they act this way
Vierundvierzig Fliegen an Leinen und du fragst dich, warum sie sich so benehmen
With a collar wrapped tight round their necks pulling down
Mit einem Halsband fest um ihre Hälse gewickelt, das nach unten zieht
Left one sole choice for a landing bay
Ihnen blieb nur eine einzige Wahl für einen Landeplatz
The flies on your face ain't leaving
Die Fliegen auf deinem Gesicht gehen nicht weg
Have an outstanding day with forty four knots in your hair
Hab einen hervorragenden Tag mit vierundvierzig Knoten in deinem Haar
Fly swatting with the retarded fat cats catching prey
Fliegenklatschen mit den zurückgebliebenen fetten Katzen, die Beute fangen
Forty four flies on leashes, you wonder why they chat this way
Vierundvierzig Fliegen an Leinen, du fragst dich, warum sie so reden
When the leather's wrapped tight round their necks chained down
Wenn das Leder fest um ihre Hälse gewickelt ist, angekettet
Trying to use your face as a landing bay
Versuchen, dein Gesicht als Landeplatz zu benutzen
The flies in your mouth aren't moving
Die Fliegen in deinem Mund bewegen sich nicht
Have an outstanding stay with forty four pests in the air
Hab einen hervorragenden Aufenthalt mit vierundvierzig Plagegeistern in der Luft
Fly swatting like a tangled arachnid catching prey
Fliegenklatschen wie eine verhedderte Spinne, die Beute fängt
I am no Mister Miyage on a chopstick hype with a bowl full of insects
Ich bin kein Mister Miyagi auf einem Essstäbchen-Hype mit einer Schüssel voller Insekten
I am not a part of your hotbed of rulebooks burn to a mountain of smouldering incest
Ich bin nicht Teil deines Brutkastens aus Regelbüchern, die zu einem Berg schwelenden Inzests verbrennen
I'm not equipped to pick wings off you lot and smear your remains on the walls
Ich bin nicht dafür ausgerüstet, euch die Flügel auszureißen und eure Überreste an die Wände zu schmieren
Like blood red warnings staining the halls of the paper mache cage made for you all
Wie blutrote Warnungen, die die Hallen des Pappmaché-Käfigs beflecken, der für euch alle gemacht wurde
Nah, are you buzzing?
Nee, summt ihr?
Dumb question
Dumme Frage
Rhetorical in part yet relevant
Teilweise rhetorisch, aber relevant
To your six bruk legs and your saucepan of gumed up nights stewed down to the sediment
Für eure sechs kaputten Beine und euren Topf verklebter Nächte, eingekocht bis zum Bodensatz
Scraped up sculpted and sold as a human
Zusammengekratzt, geformt und als Mensch verkauft
Second hand skin still delicate
Second-Hand-Haut, immer noch zart
Bought from an alleyway salesman the layrs peeled off to reveal a disgusting development
Gekauft von einem Gassenverkäufer, die Schichten abgezogen, um eine ekelhafte Entwicklung zu enthüllen
Damn who laid these eggs in my eyes again?
Verdammt, wer hat schon wieder diese Eier in meine Augen gelegt?
If I boil them alive would you die for them?
Wenn ich sie lebendig koche, würdest du für sie sterben?
Your machinery can't turn flies to men
Deine Maschinerie kann Fliegen nicht in Männer verwandeln
Best kill them on arrival then
Am besten tötet man sie dann bei der Ankunft
I'll be a drugged out mess when the cycle ends
Ich werde ein zugedröhntes Wrack sein, wenn der Zyklus endet
Let these eyeballs wrinkle and crack
Lass diese Augäpfel runzeln und reißen
Till I wake one morn shrunk down on the ceiling
Bis ich eines Morgens aufwache, geschrumpft an der Decke
To find four cellophane wings on my back
Um vier Zellophanflügel auf meinem Rücken zu finden
The skies kept flies on leashes, and they wonder why we act this way
Der Himmel hielt Fliegen an Leinen, und sie fragen sich, warum wir uns so benehmen
With a collar wrapped tight round our necks pulling down
Mit einem Halsband fest um unsere Hälse gewickelt, das nach unten zieht
Left one dead town for a landing bay
Uns blieb nur eine tote Stadt als Landeplatz
The flies at the gates ain't leaving
Die Fliegen an den Toren gehen nicht weg
Have an outstanding day with the beggars and the drunks in a dumb
Hab einen hervorragenden Tag mit den Bettlern und den Betrunkenen in einem dumpfen
Fly swatting like a retarded fat cat catching prey
Fliegenklatschen wie eine zurückgebliebene fette Katze, die Beute fängt
The skies kept flies on leashes, you wonder why they chat this way
Der Himmel hielt Fliegen an Leinen, du fragst dich, warum sie so reden
When the leather's wrapped tight round their necks chained down
Wenn das Leder fest um ihre Hälse gewickelt ist, angekettet
Trying to use this city as a landing bay
Versuchen, diese Stadt als Landeplatz zu benutzen
The flies on the ground ain't moving
Die Fliegen am Boden bewegen sich nicht
Have an outstanding stay with the mentally marred in a yard
Hab einen hervorragenden Aufenthalt mit den geistig Gezeichneten in einem Hof
Fly swatting with the drunken arachnids catching prey
Fliegenklatschen mit den betrunkenen Spinnen, die Beute fangen
I will not move when the sky pukes dark clouds billowing across false borders
Ich werde mich nicht bewegen, wenn der Himmel dunkle Wolken kotzt, die über falsche Grenzen wallen
I will not morph to a tin man sobing on a hand me down sket when the gods get nauseous
Ich werde mich nicht in einen Blechmann verwandeln, der auf einer abgetragenen Schlampe schluchzt, wenn den Göttern übel wird
I will not feed this obese gang of pigs with a singular slice of myself
Ich werde diese fettleibige Schweinebande nicht mit einer einzigen Scheibe von mir füttern
When my face thaws out and the icicles melt
Wenn mein Gesicht auftaut und die Eiszapfen schmelzen
And the pavements finally felt the uncomfortable tickle of an insect dancing
Und die Gehwege endlich das unangenehme Kitzeln eines tanzenden Insekts spürten
Across a dark street
Über eine dunkle Straße
With the inbreds marching
Mit den Inzestuösen, die marschieren
SLAP! That's another one
KLATSCH! Das ist noch einer
Pin him to the frame with the other ones
Nagle ihn an den Rahmen mit den anderen
Ain't that charming
Ist das nicht charmant
Wahgwan starlets, gas fuelled bastards, picket sign punch bags, hand made martyrs
Was geht, Sternchen, benzinbetriebene Bastarde, Schilderträger-Boxsäcke, handgemachte Märtyrer
How's that revolution of yours moving?
Wie läuft's mit eurer Revolution?
Limp fish swing for the steel pinatas
Schlaffer Fisch schwingt nach den Stahl-Pinatas
'Fly my pretties!' setting up camp in the rolls of fat
'Fliegt, meine Hübschen!' schlagen Lager auf in den Fettrollen
In the belly of the city with a bowl of smack
Im Bauch der Stadt mit einer Schüssel Heroin
Like a sundried prune with a soul attached
Wie eine sonnengetrocknete Pflaume mit einer Seele dran
Fall prey to an infants thumb
Fallen einem Säuglingsdaumen zum Opfer
Brain swelling in elastic skin
Gehirn schwillt in elastischer Haut
Till I wake one morn fully formed eyes golden
Bis ich eines Morgens erwache, voll ausgebildet, Augen golden
And let them all buzz till the fat bitch sings
Und lasse sie alle summen, bis die fette Schlampe singt
I can sort of sense it all sweetening in hind sight
Ich kann irgendwie spüren, wie alles im Nachhinein süßer wird
Regurgitated sugar faded pictures of the high life
Wiedergekäuter Zucker, verblasste Bilder des High Life
I told 'em peace peace slipped the razor out and sliced twice
Ich sagte ihnen Frieden Frieden, zog die Rasierklinge raus und schnitt zweimal
Slash the leash leash I told them live fast and fly right
Zerschneide die Leine Leine, ich sagte ihnen, lebt schnell und fliegt richtig
Yeah, I told them live fast and fly right
Yeah, ich sagte ihnen, lebt schnell und fliegt richtig
Yeah, I told them live fast and fly right
Yeah, ich sagte ihnen, lebt schnell und fliegt richtig
I told them live fast and fly right
Ich sagte ihnen, lebt schnell und fliegt richtig
Slash the leash leash I told them live fast and fly right
Zerschneide die Leine Leine, ich sagte ihnen, lebt schnell und fliegt richtig





Авторы: Jacob Alexander Lloyd, David Leslie George Webb


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.