Текст и перевод песни Jam Baxter - Leash
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forty
four
flies
on
leashes
and
you
wonder
why
they
act
this
way
Сорок
четыре
мухи
на
поводках,
и
ты
удивляешься,
почему
они
так
себя
ведут,
With
a
collar
wrapped
tight
round
their
necks
pulling
down
С
туго
затянутым
на
шее
ошейником,
тянущим
вниз,
Left
one
sole
choice
for
a
landing
bay
Оставляя
единственное
место
для
посадки.
The
flies
on
your
face
ain't
leaving
Мухи
на
твоем
лице
не
уйдут.
Have
an
outstanding
day
with
forty
four
knots
in
your
hair
Прекрасного
тебе
дня
с
сорока
четырьмя
узлами
в
волосах.
Fly
swatting
with
the
retarded
fat
cats
catching
prey
Прихлопывание
мух
с
умственно
отсталыми
жирными
котами,
ловящими
добычу.
Forty
four
flies
on
leashes,
you
wonder
why
they
chat
this
way
Сорок
четыре
мухи
на
поводках,
и
ты
удивляешься,
почему
они
так
болтают,
When
the
leather's
wrapped
tight
round
their
necks
chained
down
Когда
кожа
туго
облегает
их
шеи,
прикованные
цепями,
Trying
to
use
your
face
as
a
landing
bay
Пытаясь
использовать
твое
лицо
как
посадочную
площадку.
The
flies
in
your
mouth
aren't
moving
Мухи
у
тебя
во
рту
не
двигаются.
Have
an
outstanding
stay
with
forty
four
pests
in
the
air
Прекрасного
тебе
пребывания
с
сорока
четырьмя
паразитами
в
воздухе.
Fly
swatting
like
a
tangled
arachnid
catching
prey
Прихлопывание
мух,
как
запутанный
паук,
ловящий
добычу.
I
am
no
Mister
Miyage
on
a
chopstick
hype
with
a
bowl
full
of
insects
Я
не
мистер
Мияги
с
палочками
для
еды
и
миской,
полной
насекомых.
I
am
not
a
part
of
your
hotbed
of
rulebooks
burn
to
a
mountain
of
smouldering
incest
Я
не
часть
вашего
рассадника
правил,
сжигаемого
до
горы
тлеющего
инцеста.
I'm
not
equipped
to
pick
wings
off
you
lot
and
smear
your
remains
on
the
walls
Я
не
приспособлен
к
тому,
чтобы
срывать
с
вас
крылья
и
размазывать
ваши
останки
по
стенам,
Like
blood
red
warnings
staining
the
halls
of
the
paper
mache
cage
made
for
you
all
Как
кроваво-красные
предупреждения,
окрашивающие
стены
клетки
из
папье-маше,
сделанной
для
вас
всех.
Nah,
are
you
buzzing?
Так,
ты
жужжишь?
Dumb
question
Глупый
вопрос.
Rhetorical
in
part
yet
relevant
Отчасти
риторический,
но
уместный
To
your
six
bruk
legs
and
your
saucepan
of
gumed
up
nights
stewed
down
to
the
sediment
К
твоим
шести
сломанным
ногам
и
кастрюле
с
застывшими
ночами,
выпаренными
до
осадка,
Scraped
up
sculpted
and
sold
as
a
human
Соскобленным,
слепленным
и
проданным
как
человек.
Second
hand
skin
still
delicate
Подержанная
кожа
все
еще
нежная,
Bought
from
an
alleyway
salesman
the
layrs
peeled
off
to
reveal
a
disgusting
development
Куплена
у
торговца
в
подворотне,
слои
сняты,
открывая
отвратительное
развитие.
Damn
who
laid
these
eggs
in
my
eyes
again?
Черт,
кто
опять
отложил
эти
яйца
мне
в
глаза?
If
I
boil
them
alive
would
you
die
for
them?
Если
я
сварю
их
заживо,
ты
умрешь
за
них?
Your
machinery
can't
turn
flies
to
men
Твой
механизм
не
может
превратить
мух
в
людей.
Best
kill
them
on
arrival
then
Лучше
убить
их
по
прибытии.
I'll
be
a
drugged
out
mess
when
the
cycle
ends
Я
буду
накачанным
наркоманом,
когда
цикл
закончится.
Let
these
eyeballs
wrinkle
and
crack
Пусть
эти
глазные
яблоки
сморщатся
и
потрескаются,
Till
I
wake
one
morn
shrunk
down
on
the
ceiling
Пока
я
однажды
утром
не
проснусь
съежившимся
на
потолке
To
find
four
cellophane
wings
on
my
back
И
не
обнаружу
четыре
целлофановых
крыла
на
спине.
The
skies
kept
flies
on
leashes,
and
they
wonder
why
we
act
this
way
Небеса
держали
мух
на
поводках,
и
они
удивляются,
почему
мы
так
себя
ведем,
With
a
collar
wrapped
tight
round
our
necks
pulling
down
С
туго
затянутым
на
шее
ошейником,
тянущим
вниз,
Left
one
dead
town
for
a
landing
bay
Оставляя
один
мертвый
город
для
посадки.
The
flies
at
the
gates
ain't
leaving
Мухи
у
ворот
не
уйдут.
Have
an
outstanding
day
with
the
beggars
and
the
drunks
in
a
dumb
Прекрасного
тебе
дня
с
нищими
и
пьяницами
в
немом...
Fly
swatting
like
a
retarded
fat
cat
catching
prey
Прихлопывание
мух,
как
умственно
отсталый
жирный
кот,
ловящий
добычу.
The
skies
kept
flies
on
leashes,
you
wonder
why
they
chat
this
way
Небеса
держали
мух
на
поводках,
и
ты
удивляешься,
почему
они
так
болтают,
When
the
leather's
wrapped
tight
round
their
necks
chained
down
Когда
кожа
туго
облегает
их
шеи,
прикованные
цепями,
Trying
to
use
this
city
as
a
landing
bay
Пытаясь
использовать
этот
город
как
посадочную
площадку.
The
flies
on
the
ground
ain't
moving
Мухи
на
земле
не
двигаются.
Have
an
outstanding
stay
with
the
mentally
marred
in
a
yard
Прекрасного
тебе
пребывания
с
душевнобольными
во
дворе.
Fly
swatting
with
the
drunken
arachnids
catching
prey
Прихлопывание
мух
с
пьяными
пауками,
ловящими
добычу.
I
will
not
move
when
the
sky
pukes
dark
clouds
billowing
across
false
borders
Я
не
сдвинусь
с
места,
когда
небо
изрыгнет
темные
облака,
клубящиеся
над
фальшивыми
границами.
I
will
not
morph
to
a
tin
man
sobing
on
a
hand
me
down
sket
when
the
gods
get
nauseous
Я
не
превращусь
в
Железного
Дровосека,
рыдающего
над
подачкой,
когда
богам
станет
тошно.
I
will
not
feed
this
obese
gang
of
pigs
with
a
singular
slice
of
myself
Я
не
буду
кормить
эту
стаю
свиней
одним-единственным
куском
себя,
When
my
face
thaws
out
and
the
icicles
melt
Когда
мое
лицо
оттает,
а
сосульки
растают,
And
the
pavements
finally
felt
the
uncomfortable
tickle
of
an
insect
dancing
И
тротуары
наконец-то
почувствуют
неприятное
щекотание
танцующего
насекомого
Across
a
dark
street
На
темной
улице,
With
the
inbreds
marching
С
марширующими
выродками.
SLAP!
That's
another
one
ХЛОП!
Еще
один.
Pin
him
to
the
frame
with
the
other
ones
Приколи
его
к
раме
вместе
с
остальными.
Ain't
that
charming
Не
правда
ли,
очаровательно?
Wahgwan
starlets,
gas
fuelled
bastards,
picket
sign
punch
bags,
hand
made
martyrs
Как
дела,
звездочки,
бензиновые
ублюдки,
боксерские
груши
с
пикетами,
самодельные
мученики?
How's
that
revolution
of
yours
moving?
Как
продвигается
ваша
революция?
Limp
fish
swing
for
the
steel
pinatas
Вялые
рыбы
качаются
на
стальных
пиньятах.
'Fly
my
pretties!'
setting
up
camp
in
the
rolls
of
fat
"Летите,
мои
прелести!",
разбивая
лагерь
в
складках
жира
In
the
belly
of
the
city
with
a
bowl
of
smack
В
чреве
города
с
миской
дури,
Like
a
sundried
prune
with
a
soul
attached
Как
высушенный
на
солнце
чернослив
с
привязанной
душой.
Fall
prey
to
an
infants
thumb
Стать
жертвой
детского
пальца,
Brain
swelling
in
elastic
skin
Мозг
разбухает
в
эластичной
коже,
Till
I
wake
one
morn
fully
formed
eyes
golden
Пока
я
однажды
утром
не
проснусь
с
полностью
сформировавшимися
золотыми
глазами
And
let
them
all
buzz
till
the
fat
bitch
sings
И
не
позволю
им
всем
жужжать,
пока
эта
жирная
сука
не
запоет.
I
can
sort
of
sense
it
all
sweetening
in
hind
sight
Я
чувствую,
как
все
это
слабеет
в
моих
глазах,
Regurgitated
sugar
faded
pictures
of
the
high
life
Отрыгнутые
сахарные,
выцветшие
картинки
красивой
жизни.
I
told
'em
peace
peace
slipped
the
razor
out
and
sliced
twice
Я
сказал
им:
"Мир,
мир",
— вытащил
бритву
и
полоснул
дважды.
Slash
the
leash
leash
I
told
them
live
fast
and
fly
right
"Режь
поводок,
режь",
— сказал
я
им.
— "Живи
быстро
и
лети
правильно".
Yeah,
I
told
them
live
fast
and
fly
right
Да,
я
сказал
им:
"Живи
быстро
и
лети
правильно".
Yeah,
I
told
them
live
fast
and
fly
right
Да,
я
сказал
им:
"Живи
быстро
и
лети
правильно".
I
told
them
live
fast
and
fly
right
Я
сказал
им:
"Живи
быстро
и
лети
правильно".
Slash
the
leash
leash
I
told
them
live
fast
and
fly
right
"Режь
поводок,
режь",
— сказал
я
им.
— "Живи
быстро
и
лети
правильно".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacob Alexander Lloyd, David Leslie George Webb
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.