Jam Baxter - Vulture - перевод текста песни на немецкий

Vulture - Jam Baxterперевод на немецкий




Vulture
Geier
You can't crawl out your basement
Du kannst nicht aus deinem Keller kriechen
If you want a few heart palpitations
Wenn du ein paar Herzrasen willst
I guess we can come to a foul arrangement
Ich schätze, wir können eine üble Vereinbarung treffen
Something like a modern-day Faust and Satan
So was wie ein moderner Faust und Satan
It's all unfolding behind my back
Es entfaltet sich alles hinter meinem Rücken
I provide the facts
Ich liefere die Fakten
You'll supply the rumours
Du lieferst die Gerüchte
I draw for the top drawer
Ich greife zur obersten Schublade
Whip out a ballpoint pen and rewrite your futures, yeah
Zücke einen Kugelschreiber und schreibe deine Zukunft neu, ja
I send 'em to Hell in a flash
Ich schicke sie im Nu zur Hölle
But the Devil ain't belling me back, it's a par
Aber der Teufel ruft mich nicht zurück, es ist ein Witz
I guess he's sat with a sket on his lap
Ich schätze, er sitzt mit einer Schlampe auf dem Schoß
Getting head in the back of a car
Und kriegt einen geblasen auf dem Rücksitz eines Autos
Rip the flesh off your face, let us see what you actually are
Reiß dir das Fleisch vom Gesicht, lass uns sehen, was du wirklich bist
You're all about self-preservation
Dir geht's nur um Selbsterhaltung
I'll pickle your features and shatter the jar
Ich werde deine Gesichtszüge einlegen und das Glas zerschmettern
The life I live'll rip your eyelids clean off
Das Leben, das ich führe, reißt dir die Augenlider ab
And chain your brain to a fence with a D-Lock
Und kettet dein Gehirn mit einem D-Schloss an einen Zaun
Force you to rewatch my whole past
Zwingt dich, meine ganze Vergangenheit noch einmal anzusehen
In a pitch-black room on a five-year detox, yeah
In einem stockdunklen Raum auf einem fünfjährigen Entzug, ja
Pick holes in a kids whole ethos
Zerpflücke das ganze Ethos eines Kindes
Reel off lies whole night
Spule die ganze Nacht Lügen ab
Your life's a freshly killed carcass you can't get a piece off
Dein Leben ist ein frisch getöteter Kadaver, von dem du kein Stück abbekommst
Swinging at the vultures on them shoulder blades (shoulder blades)
Schwinge mich zu den Geiern auf ihren Schulterblättern (Schulterblättern)
Topping up the vodka as my soul decays (soul decays)
Fülle den Wodka auf, während meine Seele zerfällt (Seele zerfällt)
I've been pumping poison in my skull for days
Ich pumpe seit Tagen Gift in meinen Schädel
I told 'em 'Fuck your golden age'
Ich sagte ihnen: "Scheiß auf euer goldenes Zeitalter"
'Cause right now I circle 'em all like a brain dead vulture (vulture)
Denn jetzt umkreise ich sie alle wie ein hirntoter Geier (Geier)
Bottle on each wing, Devil on each shoulder (shoulder)
Eine Flasche an jedem Flügel, Teufel auf jeder Schulter (Schulter)
Right now I circle 'em all like a brain dead vulture (vulture)
Jetzt umkreise ich sie alle wie ein hirntoter Geier (Geier)
Bottle on each wing, Devil on each shoulder (shoulder)
Eine Flasche an jedem Flügel, Teufel auf jeder Schulter (Schulter)
Devil on each shoulder (shoulder)
Teufel auf jeder Schulter (Schulter)
Yeah, I been through Hell, I'll extrapolate later
Ja, ich bin durch die Hölle gegangen, ich werde das später erläutern
Original warehouse [hanger lane?] raver
Original Warehouse [Hanger Lane?] Raver
I was in a three eight mansion
Ich war in einem Achtunddreißiger-Anwesen
Mashed on a handful of tabs tryna navigate Asia
Zugedröhnt mit einer Handvoll Pillen, versuchte ich, mich in Asien zurechtzufinden
Stirring opium into my drink
Rührte Opium in mein Getränk
Waking up retching and missing the sink
Wachte auf, würgte und verfehlte das Waschbecken
Stop necking spirits and visit a shrink
Hör auf, Schnaps zu kippen und geh zu einem Psychiater
Cause your brain never grants you permission to blink
Weil dein Gehirn dir nie erlaubt zu blinzeln
Your future is written in pink
Deine Zukunft ist in Pink geschrieben
You're still up at 9 a.m. ringing this link
Du bist immer noch um 9 Uhr morgens wach und rufst diese Nummer an
Face all deadout, the kid is extinct
Gesicht total verfallen, das Kind ist ausgestorben
You're still chewing limbs off Little Miss Shrimp
Du kaust immer noch an den Gliedmaßen von Little Miss Shrimp
Now, wait
Nun, warte
Who're we talking 'bout?
Über wen reden wir?
Bare cracked mirrors in a haunted house
Nackte, zerbrochene Spiegel in einem Spukhaus
Where all these skets get escorted out
Wo all diese Schlampen raus eskortiert werden
While they pull all the P out of your account
Während sie das ganze Geld von deinem Konto abheben
I saw that enormous mouth of yours widen
Ich sah, wie sich dein riesiger Mund öffnete
Whole room fell silent
Der ganze Raum wurde still
Out marched one limp fish, and a thousand dead thoughts
Heraus marschierte ein schlapper Fisch und tausend tote Gedanken
All seeking asylum
Alle suchten Asyl
Cue the whole room tryna fake one more syllable [?] excitement
Der ganze Raum versucht, noch eine Silbe Aufregung vorzutäuschen [?]
I dark 'em all out till I feel enlightened
Ich lösche sie alle aus, bis ich mich erleuchtet fühle
Swinging at the vultures on them shoulder blades (shoulder blades)
Schwinge mich zu den Geiern auf ihren Schulterblättern (Schulterblättern)
Topping up the vodka as my soul decays (soul decays)
Fülle den Wodka auf, während meine Seele zerfällt (Seele zerfällt)
I've been pumping poison in my skull for days
Ich pumpe seit Tagen Gift in meinen Schädel
I told 'em 'Fuck your golden age'
Ich sagte ihnen: "Scheiß auf euer goldenes Zeitalter"
'Cause right now I circle 'em all like a brain dead vulture (vulture)
Denn jetzt umkreise ich sie alle wie ein hirntoter Geier (Geier)
Bottle on each wing, Devil on each shoulder (shoulder)
Eine Flasche an jedem Flügel, Teufel auf jeder Schulter (Schulter)
Right now I circle 'em all like a brain dead vulture (vulture)
Jetzt umkreise ich sie alle wie ein hirntoter Geier (Geier)
Bottle on each wing, Devil on each shoulder (shoulder)
Eine Flasche an jedem Flügel, Teufel auf jeder Schulter (Schulter)
Devil on each shoulder (shoulder)
Teufel auf jeder Schulter (Schulter)





Авторы: Jacob Lloyd, M. Giuliani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.