Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
can't
crawl
out
your
basement
Du
kannst
nicht
aus
deinem
Keller
kriechen
If
you
want
a
few
heart
palpitations
Wenn
du
ein
paar
Herzrasen
willst
I
guess
we
can
come
to
a
foul
arrangement
Ich
schätze,
wir
können
eine
üble
Vereinbarung
treffen
Something
like
a
modern-day
Faust
and
Satan
So
was
wie
ein
moderner
Faust
und
Satan
It's
all
unfolding
behind
my
back
Es
entfaltet
sich
alles
hinter
meinem
Rücken
I
provide
the
facts
Ich
liefere
die
Fakten
You'll
supply
the
rumours
Du
lieferst
die
Gerüchte
I
draw
for
the
top
drawer
Ich
greife
zur
obersten
Schublade
Whip
out
a
ballpoint
pen
and
rewrite
your
futures,
yeah
Zücke
einen
Kugelschreiber
und
schreibe
deine
Zukunft
neu,
ja
I
send
'em
to
Hell
in
a
flash
Ich
schicke
sie
im
Nu
zur
Hölle
But
the
Devil
ain't
belling
me
back,
it's
a
par
Aber
der
Teufel
ruft
mich
nicht
zurück,
es
ist
ein
Witz
I
guess
he's
sat
with
a
sket
on
his
lap
Ich
schätze,
er
sitzt
mit
einer
Schlampe
auf
dem
Schoß
Getting
head
in
the
back
of
a
car
Und
kriegt
einen
geblasen
auf
dem
Rücksitz
eines
Autos
Rip
the
flesh
off
your
face,
let
us
see
what
you
actually
are
Reiß
dir
das
Fleisch
vom
Gesicht,
lass
uns
sehen,
was
du
wirklich
bist
You're
all
about
self-preservation
Dir
geht's
nur
um
Selbsterhaltung
I'll
pickle
your
features
and
shatter
the
jar
Ich
werde
deine
Gesichtszüge
einlegen
und
das
Glas
zerschmettern
The
life
I
live'll
rip
your
eyelids
clean
off
Das
Leben,
das
ich
führe,
reißt
dir
die
Augenlider
ab
And
chain
your
brain
to
a
fence
with
a
D-Lock
Und
kettet
dein
Gehirn
mit
einem
D-Schloss
an
einen
Zaun
Force
you
to
rewatch
my
whole
past
Zwingt
dich,
meine
ganze
Vergangenheit
noch
einmal
anzusehen
In
a
pitch-black
room
on
a
five-year
detox,
yeah
In
einem
stockdunklen
Raum
auf
einem
fünfjährigen
Entzug,
ja
Pick
holes
in
a
kids
whole
ethos
Zerpflücke
das
ganze
Ethos
eines
Kindes
Reel
off
lies
whole
night
Spule
die
ganze
Nacht
Lügen
ab
Your
life's
a
freshly
killed
carcass
you
can't
get
a
piece
off
Dein
Leben
ist
ein
frisch
getöteter
Kadaver,
von
dem
du
kein
Stück
abbekommst
Swinging
at
the
vultures
on
them
shoulder
blades
(shoulder
blades)
Schwinge
mich
zu
den
Geiern
auf
ihren
Schulterblättern
(Schulterblättern)
Topping
up
the
vodka
as
my
soul
decays
(soul
decays)
Fülle
den
Wodka
auf,
während
meine
Seele
zerfällt
(Seele
zerfällt)
I've
been
pumping
poison
in
my
skull
for
days
Ich
pumpe
seit
Tagen
Gift
in
meinen
Schädel
I
told
'em
'Fuck
your
golden
age'
Ich
sagte
ihnen:
"Scheiß
auf
euer
goldenes
Zeitalter"
'Cause
right
now
I
circle
'em
all
like
a
brain
dead
vulture
(vulture)
Denn
jetzt
umkreise
ich
sie
alle
wie
ein
hirntoter
Geier
(Geier)
Bottle
on
each
wing,
Devil
on
each
shoulder
(shoulder)
Eine
Flasche
an
jedem
Flügel,
Teufel
auf
jeder
Schulter
(Schulter)
Right
now
I
circle
'em
all
like
a
brain
dead
vulture
(vulture)
Jetzt
umkreise
ich
sie
alle
wie
ein
hirntoter
Geier
(Geier)
Bottle
on
each
wing,
Devil
on
each
shoulder
(shoulder)
Eine
Flasche
an
jedem
Flügel,
Teufel
auf
jeder
Schulter
(Schulter)
Devil
on
each
shoulder
(shoulder)
Teufel
auf
jeder
Schulter
(Schulter)
Yeah,
I
been
through
Hell,
I'll
extrapolate
later
Ja,
ich
bin
durch
die
Hölle
gegangen,
ich
werde
das
später
erläutern
Original
warehouse
[hanger
lane?]
raver
Original
Warehouse
[Hanger
Lane?]
Raver
I
was
in
a
three
eight
mansion
Ich
war
in
einem
Achtunddreißiger-Anwesen
Mashed
on
a
handful
of
tabs
tryna
navigate
Asia
Zugedröhnt
mit
einer
Handvoll
Pillen,
versuchte
ich,
mich
in
Asien
zurechtzufinden
Stirring
opium
into
my
drink
Rührte
Opium
in
mein
Getränk
Waking
up
retching
and
missing
the
sink
Wachte
auf,
würgte
und
verfehlte
das
Waschbecken
Stop
necking
spirits
and
visit
a
shrink
Hör
auf,
Schnaps
zu
kippen
und
geh
zu
einem
Psychiater
Cause
your
brain
never
grants
you
permission
to
blink
Weil
dein
Gehirn
dir
nie
erlaubt
zu
blinzeln
Your
future
is
written
in
pink
Deine
Zukunft
ist
in
Pink
geschrieben
You're
still
up
at
9 a.m.
ringing
this
link
Du
bist
immer
noch
um
9 Uhr
morgens
wach
und
rufst
diese
Nummer
an
Face
all
deadout,
the
kid
is
extinct
Gesicht
total
verfallen,
das
Kind
ist
ausgestorben
You're
still
chewing
limbs
off
Little
Miss
Shrimp
Du
kaust
immer
noch
an
den
Gliedmaßen
von
Little
Miss
Shrimp
Who're
we
talking
'bout?
Über
wen
reden
wir?
Bare
cracked
mirrors
in
a
haunted
house
Nackte,
zerbrochene
Spiegel
in
einem
Spukhaus
Where
all
these
skets
get
escorted
out
Wo
all
diese
Schlampen
raus
eskortiert
werden
While
they
pull
all
the
P
out
of
your
account
Während
sie
das
ganze
Geld
von
deinem
Konto
abheben
I
saw
that
enormous
mouth
of
yours
widen
Ich
sah,
wie
sich
dein
riesiger
Mund
öffnete
Whole
room
fell
silent
Der
ganze
Raum
wurde
still
Out
marched
one
limp
fish,
and
a
thousand
dead
thoughts
Heraus
marschierte
ein
schlapper
Fisch
und
tausend
tote
Gedanken
All
seeking
asylum
Alle
suchten
Asyl
Cue
the
whole
room
tryna
fake
one
more
syllable
[?]
excitement
Der
ganze
Raum
versucht,
noch
eine
Silbe
Aufregung
vorzutäuschen
[?]
I
dark
'em
all
out
till
I
feel
enlightened
Ich
lösche
sie
alle
aus,
bis
ich
mich
erleuchtet
fühle
Swinging
at
the
vultures
on
them
shoulder
blades
(shoulder
blades)
Schwinge
mich
zu
den
Geiern
auf
ihren
Schulterblättern
(Schulterblättern)
Topping
up
the
vodka
as
my
soul
decays
(soul
decays)
Fülle
den
Wodka
auf,
während
meine
Seele
zerfällt
(Seele
zerfällt)
I've
been
pumping
poison
in
my
skull
for
days
Ich
pumpe
seit
Tagen
Gift
in
meinen
Schädel
I
told
'em
'Fuck
your
golden
age'
Ich
sagte
ihnen:
"Scheiß
auf
euer
goldenes
Zeitalter"
'Cause
right
now
I
circle
'em
all
like
a
brain
dead
vulture
(vulture)
Denn
jetzt
umkreise
ich
sie
alle
wie
ein
hirntoter
Geier
(Geier)
Bottle
on
each
wing,
Devil
on
each
shoulder
(shoulder)
Eine
Flasche
an
jedem
Flügel,
Teufel
auf
jeder
Schulter
(Schulter)
Right
now
I
circle
'em
all
like
a
brain
dead
vulture
(vulture)
Jetzt
umkreise
ich
sie
alle
wie
ein
hirntoter
Geier
(Geier)
Bottle
on
each
wing,
Devil
on
each
shoulder
(shoulder)
Eine
Flasche
an
jedem
Flügel,
Teufel
auf
jeder
Schulter
(Schulter)
Devil
on
each
shoulder
(shoulder)
Teufel
auf
jeder
Schulter
(Schulter)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacob Lloyd, M. Giuliani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.