Текст и перевод песни Jamaika feat. Branco - Picasso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Velkommen
til
gadeplan
- selv
Picasso
ka'
ikk'
male
portrættet
Добро
пожаловать
на
улицу
- даже
Пикассо
не
смог
бы
нарисовать
этот
портрет,
малышка
Folk
er
sultne,
det'
walal',
der
lægger
stakken
Люди
голодны,
это
"walal",
который
поднимает
ставки
Og
min
dudu
laver
lacaag
- jeg'
på
farten
И
моя
малышка
делает
деньги
- я
в
движении
Velkommen
til
gadeplan
- selv
Picasso
ka'
ikk'
male
portrættet
Добро
пожаловать
на
улицу
- даже
Пикассо
не
смог
бы
нарисовать
этот
портрет,
малышка
Folk
er
sultne,
det'
walal',
der
lægger
stakken
Люди
голодны,
это
"walal",
который
поднимает
ставки
Og
mine
skejser
laver
skejser
- jeg'
på
farten
И
мои
монеты
делают
деньги
- я
в
движении
(Jah-a-ah,
jah-a-ah)
(Jah-a-ah,
jah-a-ah)
Ja,
orh,
stabler
sedler
med
min
CEO
Да,
ор,
складываю
банкноты
с
моим
CEO
Retssager
op
til
halsen,
brormand,
Судебные
иски
по
горло,
братан,
Sagde
til
dem,
"her'
en
fucking
million"
Сказал
им:
"Вот
вам
чертов
миллион"
De
si'r,
Brancz
du'
et
stilikon,
Они
говорят,
Бранч,
ты
икона
стиля,
Der'
så
meget
jeg
ikk'
ka'
sig'
til
nogen
Так
много,
что
я
не
могу
никому
сказать
Så
jeg
be'r
til
Gud,
håber
på,
jeg
aldrig
nogensinde
bli'r
dit
idol
Так
что
я
молюсь
Богу,
надеюсь,
что
никогда
не
стану
твоим
идолом
Velkommen
til
en
gyser,
hvis
du
så,
er
du
et
mordervidn'
Добро
пожаловать
в
ужастик,
если
ты
видел,
ты
свидетель
убийства
Ka'
ikk'
spil
os
ud,
vi
har
spillet
alt
for
længe
herude
på
Nordsiden
Нельзя
нас
переиграть,
мы
слишком
долго
играли
здесь,
на
Северной
стороне
Navigerer
igennem
byen,
bror,
har
den
på
mig
- det'
altid
Передвигаюсь
по
городу,
братан,
она
всегда
при
мне
- это
всегда
Navigerer
igennem
byen,
bror,
har
den
på
mig
- det'
altid
Передвигаюсь
по
городу,
братан,
она
всегда
при
мне
- это
всегда
De'
på
væggen
som
insekter,
kontakter,
kontekter
Они
на
стенах,
как
насекомые,
контакты,
контексты
Fjorten
år
tager
det
bagfra,
fjorten
år
gjorde
ham
gangster
Четырнадцать
лет
берет
сзади,
четырнадцать
лет
сделали
его
гангстером
Fjorten
år
gjorde
ham
gangster
- lille
og
varm,
fucking
satan
Четырнадцать
лет
сделали
его
гангстером
- маленький
и
горячий,
чертов
сатана
Tænker
kun
på
at
lave
k—
(Grrr
pow-pow!)
Думаю
только
о
том,
чтобы
делать
бабки
(Grrr
pow-pow!)
Velkommen
til
gadeplan
- selv
Picasso
ka'
ikk'
male
portrættet
Добро
пожаловать
на
улицу
- даже
Пикассо
не
смог
бы
нарисовать
этот
портрет,
малышка
Folk
er
sultne,
det'
walal',
der
lægger
stakken
Люди
голодны,
это
"walal",
который
поднимает
ставки
Og
min
dudu
laver
lacaag
- jeg'
på
farten
И
моя
малышка
делает
деньги
- я
в
движении
Velkommen
til
gadeplan
- selv
Picasso
ka'
ikk'
male
portrættet
Добро
пожаловать
на
улицу
- даже
Пикассо
не
смог
бы
нарисовать
этот
портрет,
малышка
Folk
er
sultne,
det'
walal',
der
lægger
stakken
Люди
голодны,
это
"walal",
который
поднимает
ставки
Og
mine
skejser
laver
skejser
- jeg'
på
farten
И
мои
монеты
делают
деньги
- я
в
движении
(Jah-a-ah,
jah-a-ah)
(Jah-a-ah,
jah-a-ah)
Hører,
de
snakker
- der'
så
meget,
de
ved
Слышу,
они
говорят
- так
много
они
знают
Men
hva'
ved
de
om
at
ryk'
en
fucking
Но
что
они
знают
о
том,
чтобы
провернуть
чертову
Stang
og
investere
den
i
en
lejlighed?
Сделку
и
вложить
ее
в
квартиру?
Hva'
ved
de
om,
Что
они
знают
о
том,
Min
datter
aldrig
mangler
noget,
aldrig
mangler
noget
nogensinde?
Что
моя
дочь
никогда
ни
в
чем
не
нуждается,
никогда
ни
в
чем
не
будет
нуждаться?
Ved
de
om,
en
bror
han
fik
tolv
år?
Jeg
vil
ønske,
det
var
tolv
pinde
Знают
ли
они,
что
брат
получил
двенадцать
лет?
Я
бы
хотел,
чтобы
это
было
двенадцать
штук
12
år
gjorde
ham
til
en
anden,
blokken
synker
ligesom
kviksand
12
лет
сделали
его
другим,
блок
тонет,
как
зыбучие
пески
Det'
for
sent,
når
den
rammer
dit
baghoved
og
den
exit
gennem
panden
Слишком
поздно,
когда
она
ударяет
по
затылку,
и
выходит
через
лоб
Selv
familien
de
siger,
"du
snakker
til
en
død
mand"
Даже
семья
говорит:
"Ты
говоришь
с
мертвецом"
Orh-oh,
orh-oh,
den
exit
gennem
panden
Ор-о,
ор-о,
выходит
через
лоб
Velkommen
til
gadeplan
- selv
Picasso
ka'
ikk'
male
portrættet
Добро
пожаловать
на
улицу
- даже
Пикассо
не
смог
бы
нарисовать
этот
портрет,
малышка
Folk
er
sultne,
det'
walal',
der
lægger
stakken
Люди
голодны,
это
"walal",
который
поднимает
ставки
Og
min
dudu
laver
lacaag
- jeg'
på
farten
И
моя
малышка
делает
деньги
- я
в
движении
Velkommen
til
gadeplan
- selv
Picasso
ka'
ikk'
male
portrættet
Добро
пожаловать
на
улицу
- даже
Пикассо
не
смог
бы
нарисовать
этот
портрет,
малышка
Folk
er
sultne,
det'
walal',
der
lægger
stakken
Люди
голодны,
это
"walal",
который
поднимает
ставки
Og
mine
skejser
laver
skejser
- jeg'
på
farten
И
мои
монеты
делают
деньги
- я
в
движении
(Jah-a-ah,
jah-a-ah)
(Jah-a-ah,
jah-a-ah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: branco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.