Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Twoje
oczy
z
góry
jak
jeziora
Deine
Augen
von
oben
wie
Seen
Nigdy
nie
chciały
spać
Wollten
niemals
schlafen
Nigdy
nie
chciały
spać
Wollten
niemals
schlafen
Łan
esencji,
herbaciane
pola
Ein
Feld
von
Essenzen,
Teefelder
Skąd
ja
Cię
mogłem
znać
Woher
konnte
ich
dich
kennen
Skąd
ja
Cię
mogłem
znać
Woher
konnte
ich
dich
kennen
Wielkie
oczy,
zwykle
mały
strach
Große
Augen,
meist
kleine
Angst
Co
nie
boi,
boi
się
o
Ciebie
Die
sich
nicht
fürchtet,
sondern
um
dich
bangt
Nie
wiadomo
nawet
dokąd
biec
Man
weiß
nicht
einmal,
wohin
man
rennen
soll
Nie
wiadomo
gdzie
iść
Man
weiß
nicht,
wohin
man
gehen
soll
Hulam
tak,
bez
celu
jak
wiatr
Ich
irre
so
ziellos
umher
wie
der
Wind
Wiosna
już,
między
nami
getto
Der
Frühling
ist
schon
da,
ein
Ghetto
zwischen
uns
Ja
nie
pytam,
Ty
nie
mówisz
nic
Ich
frage
nicht,
du
sagst
nichts
Ja
nie
pytam
Ty
nie
mówisz
nic
Ich
frage
nicht,
du
sagst
nichts
Kolejny
rodzi
się
mit
Ein
neuer
Mythos
entsteht
Miałem
coś,
ale
znowu
nie
to
Ich
hatte
etwas,
aber
wieder
nicht
das
Richtige
Ja
nie
pytam,
Ty
nie
mówisz
nic
Ich
frage
nicht,
du
sagst
nichts
Ja
nie
pytam
Ty
nie
mówisz
nic
Ich
frage
nicht,
du
sagst
nichts
Wielkie
oczy,
zwykle
mały
strach
Große
Augen,
meist
kleine
Angst
Co
nie
boi,
boi
się
o
Ciebie
Die
sich
nicht
fürchtet,
sondern
um
dich
bangt
Nie
wiadomo
nawet
dokąd
biec
Man
weiß
nicht
einmal,
wohin
man
rennen
soll
Nie
wiadomo
gdzie
iść
Man
weiß
nicht,
wohin
man
gehen
soll
Nigdy
nie
chciały
spać
Wollten
niemals
schlafen
Nie
wiadomo
nawet
dokąd
biec
Man
weiß
nicht
einmal,
wohin
man
rennen
soll
Nie
wiadomo
gdzie
iść
Man
weiß
nicht,
wohin
man
gehen
soll
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrzej Markowski, Tomasz Mioduszewski, Lukasz Wieczorek, Tomasz Ksiezopolski, Boleslaw Wilczek
Альбом
1994
дата релиза
07-04-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.