Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keep It Live
Делай это вживую
A
yo
man
chill
let′s
take
this
moment
of
silence
out
for
my
man
c
a
dogg.
Эй,
детка,
расслабься,
давай
почтим
минутой
молчания
моего
кореша
C.A.
Dogg.
Claude
austin.
rowdy
9 5.
Клод
Остин.
Rowdy
95.
12 to
the
breaker
1995 jamal
represent
to
keep
it
live
Раз,
два,
к
выключателю,
1995,
Джамал
представляет,
чтобы
делать
это
вживую.
Testin'
123 i
flows
rhymes
wicked
jamal
represent
to
keep
it
live
(x2)
Проверка,
раз,
два,
три,
мои
рифмы
злые,
Джамал
представляет,
чтобы
делать
это
вживую
(x2)
Back
in
the
day
where
i′m
from
in
the
slum
it
was
ill
В
прошлом,
там,
откуда
я
родом,
в
трущобах,
было
тяжко.
Drive
around
the
corner
catch
a
view
to
a
kill
Проедешь
за
угол
– увидишь
картину,
достойную
киллера.
Move
up
the
block
on
the
o
they
slang
rocks
Поднимешься
по
кварталу
– там
толкают
дурь.
When
niggas
get
hot
they
lickin'
shots
at
the
cops
Когда
ниггеры
звереют,
они
палят
по
копам.
Come
with
me
(uh
ha)
i
take
you
back
to
1983
Пойдем
со
мной
(ага),
я
перенесу
тебя
в
1983.
It
was
shell
top
sneakers
and
it
was
all
about
me
Тогда
были
кеды
Shell
Top,
и
все
крутилось
вокруг
меня.
Me
growin'
up
makin′
a
man
out
of
myself
Я
рос,
становился
мужчиной.
Kindergarden′s
cool
i'm
thinkin′
about
makin'
to
the
12th
Детский
сад
– круто,
я
думал
о
том,
как
дотянуть
до
12-го
класса.
Semester
went
by,
by
5th
grade
i′m
strugglin'
Семестр
пролетел,
к
5-му
классу
я
уже
барахтался.
My
mind
was
on
bitches
and
smoke
i′m
not
functioning
Мои
мысли
были
о
девчонках
и
дыме,
я
не
соображал.
On
waht
i
need
to
be
to
get
me
through
О
том,
что
мне
нужно
делать,
чтобы
пробиться.
The
world
is
a
school,
and
me?
fuck
it
i'm
rollin'
with
the
crew
Мир
– это
школа,
а
я?
Да
пошло
оно
всё,
я
тусуюсь
с
корешами.
Now
boom
there
it
is
i′m
labelled
as
И
вот,
бац,
меня
клеймят
как
An
eleven
year
old,
a
5th
grade
fast
ass
Одиннадцатилетнего,
пятиклассника-хулигана.
A
year
went
by
(uh
ha)
and
i′m
still
bad
as
hell
Год
пролетел
(ага),
и
я
все
такой
же
отвязный.
I
got
a
taste
of
jail
nothin'
major
i′m
only
twelve
Я
попробовал
тюрьму,
ничего
серьезного,
мне
всего
двенадцать.
My
grandmas
pissed
off
not
understandin'
what′s
happenin'
Моя
бабушка
взбесилась,
не
понимая,
что
происходит.
But
come
with
me,
creep
into
the
darkening
Но
пойдем
со
мной,
заглянем
в
темноту.
(Back
in
the
day)
it′s
southwest
(В
прошлом)
это
юго-запад.
Fuck
with
jamal
you
catch
two
to
your
chest
Свяжешься
с
Джамалом
– получишь
две
пули
в
грудь.
Contest
if
a
nigga
want
to
fool
Состязание,
если
какой-нибудь
ниггер
хочет
подурачиться.
I
be
the
leader
of
the
new
school
i
straight
rule
Я
лидер
новой
школы,
я
тут
главный.
That
was
(back
in
the
days)
the
days
of
wayback
Это
было
(в
прошлом),
в
старые
добрые
времена.
But
nowadays
it's
all
about
million
stacks
(word)
Но
сейчас
все
дело
в
миллионах
(точно).
It
all
started
on
december
25th
1991
on
the
illadelphiatic
streets
Все
началось
25
декабря
1991
года
на
улицах
Филадельфии.
Jamal
took
a
step
up
and
gave
his
rep
to
someplay
Джамал
сделал
шаг
вперед
и
заявил
о
себе.
Prayin'
that
i
make
it
to
this
day
Молясь,
чтобы
дожить
до
этого
дня.
I
met
this
female
her
name
was
el
Я
встретил
девушку
по
имени
Эль.
Said
she
liked
my
style
of
rap
we
chatted
for
a
little
while
Сказала,
что
ей
нравится
мой
стиль
рэпа,
мы
немного
поболтали.
Told
me
haps
on
how
to
make
the
snaps
Рассказала
мне,
как
заработать
бабки.
She
said
she
lived
in
atlanta
where
business
booms
like
rockets
Сказала,
что
живет
в
Атланте,
где
бизнес
процветает,
как
ракеты.
And
she
had
connects
outta
sockets
И
у
нее
связи
круче
некуда.
We
exchanged
numbers
and
i
was
off
to
the
crib
Мы
обменялись
номерами,
и
я
пошел
домой.
Cause
january
1st
i
had
to
start
my
bid
(for
what?)
Потому
что
1 января
мне
нужно
было
начать
свой
срок
(за
что?).
For
being
a
wild
unruling
child
За
то,
что
был
диким,
неуправляемым
ребенком.
A
week
my
granny
sent
complaints
to
the
juevenile
Неделю
моя
бабушка
отправляла
жалобы
в
суд
по
делам
несовершеннолетних.
Finally
january
1st,
the
day
i
hated
Наконец,
1 января,
день,
который
я
ненавидел.
My
granny
flew
away
to
georgia
i
got
reinslated
Моя
бабушка
улетела
в
Джорджию,
меня
отправили
в
исправительное
учреждение.
Now
i′m
off,
no
more
sun
for
a
year
of
two
Теперь
я
вдали
от
дома,
никакого
солнца
на
год
или
два.
No
more
get
high
no
more
lampin′
with
the
crew
Никакой
травы,
никаких
тусовок
с
корешами.
(What
could
you
do?)
nothin'
so
i
lamped
for
about
20
months
and
a
half
(Что
ты
мог
сделать?)
Ничего,
так
что
я
проторчал
там
около
20
с
половиной
месяцев.
Then
i
got
amped
(what?)
Потом
меня
переклинило
(что?).
I′m
losing
my
mind,
i
can't
take
(what)
Я
схожу
с
ума,
я
больше
не
могу
(что?).
All
of
this
bullshit
i′m
about
to
break
(where?)
Всю
эту
хрень,
я
сейчас
взорвусь
(где?).
Atlanta
where
they
got
some
wealth
to
share
В
Атланте,
где
есть
чем
поживиться.
Hits
the
poster
with
my
granny
i
got
some
tracks
to
tear
Звоню
бабушке,
у
меня
есть
треки,
которые
нужно
порвать.
So
i
did
it,
soon
as
i
got
home
i
did
it
Так
я
и
сделал,
как
только
добрался
домой,
я
сделал
это.
Then
i
got
that
bitch
janey
ace
to
get
the
ticket
and
i'm
out
Потом
я
попросил
эту
сучку
Джейн
Эйси
купить
билет,
и
я
свалил.
A
wild
little
shortie
on
the
straight
looney
expedition
Дикий
маленький
коротышка
в
безумной
экспедиции.
Gut
a
nigga
(uh
ha)
who
ever
thought
i′d
be
in
this
position
Убью
ниггера
(ага),
кто
бы
подумал,
что
я
окажусь
в
таком
положении.
I
went
from
rockin'
basement
paprtys
to
placements
to
all
these
Я
прошел
путь
от
подвальных
вечеринок
до
контрактов
и
всех
этих
Opportunites,
i
got
to
ga
o.k.
and
i
got
situated
Возможностей,
я
добрался
до
Джорджии,
ок,
и
обосновался.
Reinstated
in
school
and
fell
el
too
Вернулся
в
школу
и
встретил
Эль.
I
never
forgot
my
number
one
plot
Я
никогда
не
забывал
свою
главную
цель.
Was
for
me
to
rock
the
crowd
and
make
my
granny
proud
Зажигать
толпу
и
гордить
свою
бабушку.
No
doubt
i
had
to
shape
up
or
ship
out
Без
сомнения,
мне
нужно
было
взяться
за
ум
или
убираться.
Never
to
be
a
failure
so
i
found
another
route
Никогда
не
быть
неудачником,
поэтому
я
нашел
другой
путь.
At
last
to
get
the
cash
Наконец-то,
чтобы
заработать
деньги.
And
then
massed
to
meet
el
in
north
cacalac
И
потом
встретиться
с
Эль
в
Северной
Каролине.
She
had
this
black
little
juvenile
wild
as
hell
that
got
busy
У
нее
был
этот
черный
маленький
малолетний,
дикий,
как
черт,
который
был
занят.
It's
real
so
we
packed
up
and
bailed
to
the
city
Это
реально,
так
что
мы
собрали
вещи
и
свалили
в
город.
Together
to
shop
around
the
sound
and
get
down
Вместе,
чтобы
продвигать
наш
звук
и
зажигать.
With
my
nigga
d
hooked
me
up
with
e
and
i′m
on
С
моим
ниггером
D,
который
познакомил
меня
с
E,
и
я
в
деле.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: j. phillips, p. mack
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.