Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Więcej
niz
słowo,
Mehr
als
ein
Wort,
Więcej
niż
bym
nawet
chciał,
Mehr
als
ich
je
gewollt
hätte,
Muzyka
mi
dodaje
sił.
Die
Musik
gibt
mir
Kraft.
Kiedy
kiwasz
głową,
Wenn
du
mit
dem
Kopf
nickst,
To
tak
jakbyś
zrozumieć
miał
Ist
es,
als
ob
du
verstehen
würdest
To
co
chce
powiedzieć
Ci
Was
ich
dir
sagen
will
Więcej
niz
słowo,
Mehr
als
ein
Wort,
Więcej
niż
bym
nawet
chciał,
Mehr
als
ich
je
gewollt
hätte,
Muzyka
mi
dodaje
sił.
Die
Musik
gibt
mir
Kraft.
Kiedy
kiwasz
głową,
Wenn
du
mit
dem
Kopf
nickst,
To
tak
jakbyś
zrozumieć
miał
Ist
es,
als
ob
du
verstehen
würdest
To
co
chce
powiedzieć
Ci
Was
ich
dir
sagen
will
Bo
ja,
czuje
ten
moment
kiedy
to
uderza
w
sercu
Denn
ich,
ich
fühle
diesen
Moment,
wenn
es
ins
Herz
trifft
Dzwięk
co
jednoczy
wszytskich
nas
na
koncertach,
Der
Klang,
der
uns
alle
auf
Konzerten
vereint,
To
namacalna
siła
tak
jak
kawałek
piękna,
Das
ist
eine
greifbare
Kraft,
wie
ein
Stück
Schönheit,
Wierze
w
taką
miłość,
która
zawsze
jest
jedna
Ich
glaube
an
eine
solche
Liebe,
die
immer
einzig
ist
Ten
który
jej
nie
zna
ten
pewnie
dawno
ją
skreślił,
Wer
sie
nicht
kennt,
der
hat
sie
wahrscheinlich
längst
abgeschrieben,
Ten
nie
wie
co
to
jest
bo
mu
sie
w
głowie
nie
mieści,
Der
weiß
nicht,
was
das
ist,
weil
es
ihm
nicht
in
den
Kopf
geht,
To,
to
jest
muzyka
pełna
ukrytych
treści,
Das,
das
ist
Musik
voller
verborgener
Inhalte,
Wywiera
uczucia,
nie
wywiera
agresji
Sie
ruft
Gefühle
hervor,
sie
ruft
keine
Aggression
hervor
Bo
to
słowo,
Denn
das
ist
das
Wort,
A
nawet,
a
nawet
więcej.
/ 4x
Und
sogar,
und
sogar
mehr.
/ 4x
Myślisz
że
człowiek
Du
denkst,
dass
der
Mensch
Bardziej
niż
by
nawet
chciał
Mehr
als
er
selbst
gewollt
hätte
Potrzebuje
tego
by,
Braucht,
dass
Ktoś
mu
dał
odpowiedź,
Jemand
ihm
eine
Antwort
gibt,
Której
będzie
szukał
sam,
Nach
der
er
selbst
suchen
wird,
Każdy
chciałby
umieć
żyć
/2x
Jeder
möchte
leben
können
/2x
Bo
ja,
czuje
ten
moment
kiedy
to
uderza
w
sercu
Denn
ich,
ich
fühle
diesen
Moment,
wenn
es
ins
Herz
trifft
Dzwięk
co
jednoczy
wszytskich
nas
na
koncertach,
Der
Klang,
der
uns
alle
auf
Konzerten
vereint,
To
namacalna
siła
tak
jak
kawałek
piękna,
Das
ist
eine
greifbare
Kraft,
wie
ein
Stück
Schönheit,
Wierze
w
taką
miłość,
która
zawsze
jest
jedna
Ich
glaube
an
eine
solche
Liebe,
die
immer
einzig
ist
Ten
który
jej
nie
zna
ten
pewnie
dawno
ją
skreślił,
Wer
sie
nicht
kennt,
der
hat
sie
wahrscheinlich
längst
abgeschrieben,
Ten
nie
wie
co
to
jest
bo
mu
sie
w
głowie
nie
mieści,
Der
weiß
nicht,
was
das
ist,
weil
es
ihm
nicht
in
den
Kopf
geht,
To,
to
jest
muzyka
pełna
ukrytych
treści,
Das,
das
ist
Musik
voller
verborgener
Inhalte,
Wywiera
uczucia,
nie
wywiera
agresji
Sie
ruft
Gefühle
hervor,
sie
ruft
keine
Aggression
hervor
Bo
to
słowo!
Denn
das
ist
das
Wort!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lukasz Piotr Borowiecki, Tomasz Mioduszewski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.