Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
GameJamal
Das
SpielJamal
Man
1- You
got
the
shit?
Mann
1- Hast
du
das
Zeug?
Man
2- What?
fuck
you
mean
do
I
got
the
shit,
nigga?
the
fuck
Mann
2- Was?
Was
zum
Teufel
meinst
du,
ob
ich
das
Zeug
hab,
Alter?
Zum
Teufel
Man
1- Cmon,
man
Mann
1- Komm
schon,
Mann
Man
2- Think
I'm
just
comin'
here
to
bullshit?
Mann
2- Denkst
du,
ich
komm
nur
hierher,
um
Scheiße
zu
labern?
Man
1- Hey
man,
whassup
man,
why
you
gotta
get
all
hostile
n
shit?
Mann
1- Hey
Mann,
was
los
Mann,
warum
musst
du
gleich
so
feindselig
und
so'n
Scheiß
werden?
Man
2- What?
Nigga
what?
why
the
fuck
I
gotta
get
hostile,
nigga?
Nigga
is
you-what?
Nigga
WHAT?
Mann
2- Was?
Alter
was?
Warum
zum
Teufel
muss
ich
feindselig
werden,
Alter?
Alter,
bist
du-was?
Alter
WAS?
I
knew
this
wild
nigga
named
Slim(?)
Ich
kannte
diesen
wilden
Kerl
namens
Slim(?)
Lived
his
life
as
a
sin
Lebte
sein
Leben
als
Sünde
And
packed
a
black
Mac-10
Und
trug
eine
schwarze
Mac-10
Wore
a
lot
of
Je-wels
Trug
viele
Juwelen
To
show
he
had
not
Um
zu
zeigen,
dass
er
nicht
hatte
Lost
his
money
a
lot
Sein
Geld
verloren,
viel
Cross
Slim(?),
you
get
shot
Leg
dich
mit
Slim(?)
an,
du
wirst
erschossen
A
house
on
the
hill
Ein
Haus
auf
dem
Hügel
Where
he
stashed
all
his
bills
Wo
er
seine
ganzen
Scheine
versteckte
Freak
bitches
on
the
weekends
Krasse
Weiber
an
den
Wochenenden
With
niggas
that
kill
Mit
Kerlen,
die
töten
Discuss
keys
at
the
table
with
'bangers
Diskutieren
Keys
am
Tisch
mit
Killern
Head-hangers
Kopf-Hängern
Their
life
before
coke
Ihr
Leben
vor
Koks
That
made
them
win
dough
Das
sie
Geld
gewinnen
ließ
Now
they
put
their
work
on
out-of-towner
drug
lords
Jetzt
verticken
sie
ihre
Ware
an
Drogenbosse
von
außerhalb
To
make
'em
feel
their
manhood
Damit
sie
ihre
Männlichkeit
spüren
And
get
the
things
they
couldn't
afford
Und
die
Dinge
bekommen,
die
sie
sich
nicht
leisten
konnten
Peep,
this
shit
is
hella
Check
mal,
dieser
Scheiß
ist
krass
Listen
to
what
I
tell
ya'
Hör
zu,
was
ich
dir
sage
Journey
with
some
real
ghetto
dwellers
Mach
'ne
Reise
mit
echten
Ghettobewohnern
I'm
just,
chillin'
on
the
block
Ich
chille
nur
auf
dem
Block
With
the
Glock
cocked
Mit
der
Glock
gespannt
And
I
got
it
locked
Und
ich
hab's
im
Griff
Now
it's
my
dope
spot
Jetzt
ist
es
mein
Drogen-Spot
The
plot,
was
like,
3 on
the
dot
Der
Plan
war,
so
gegen
Punkt
3
Get
the
product,
duck
Das
Produkt
holen,
abhauen
I'm
leavin
they
stash
spot
knocked
Ich
verlasse
ihren
Drogenversteck-Überfall
(Put
'em
up!)
(Hände
hoch!)
Get
the
keys,
use
the
gangster
bitch
for
bait
Hol
die
Schlüssel,
benutz
die
Gangster-Schlampe
als
Köder
She
ran
up
on
em
screamin'
Sie
rannte
schreiend
auf
sie
zu
I
had
the
infrared
beamin'
Ich
hatte
den
Infrarotstrahl
am
Zielen
And
I
don't
hesitate
Und
ich
zögere
nicht
It's
time
to
regulate
Es
ist
Zeit
zu
regeln
I
cock
back,
let
off
three
from
the
Tec
then
I
break
Ich
spanne
den
Hahn,
feuere
drei
aus
der
Tec
ab,
dann
haue
ich
ab
Back
to
my
rest
Zurück
zu
meiner
Bude
And
I
ain't
throw
away
my
gun
Und
ich
hab
meine
Waffe
nicht
weggeworfen
I
change
clothes
Ich
ziehe
mich
um
In
case
somebody
saw
what
I
wore
Falls
jemand
sah,
was
ich
trug
When
I
tore
that
lame's
ass
out
the
frame
Als
ich
den
Arsch
dieses
Schwächlings
erledigt
habe
Never
will
I
come
dumb
Niemals
werde
ich
unvorbereitet
sein
I'm
just
young
to
The
Game
Ich
bin
nur
neu
im
Spiel
The
same
day
Am
selben
Tag
I
was
supposed
to
make
dough
Sollte
ich
Kohle
machen
Cut
it
up
in
slabs
of
Oz(?)
and
roll
them
hoes
Es
in
Platten
von
Unzen(?)
schneiden
und
diese
Dinger
verticken
No
hesitation
gots
no
time
to
get
done
up
Kein
Zögern,
keine
Zeit,
erwischt
zu
werden
The
doper
MY
shit,
the
bigger
MY
come-up
Je
geiler
mein
Stoff,
desto
größer
mein
Aufstieg
What
must
I
do
about
the
envy'ing
some
Was
muss
ich
gegen
den
Neid
der
anderen
tun?
They
won't
last
while
I
shine
like
the
Sun
Sie
werden
nicht
bestehen,
während
ich
strahle
wie
die
Sonne
Keepin
the
cops
all
clocked
Die
Bullen
immer
im
Auge
behalten
Cos
the
block
is
locked
Denn
der
Block
ist
abgeriegelt
I
got
a
quarter-mill
stack
Ich
hab
einen
Viertelmillionen-Stapel
Prayin
not
to
get
popped
Bete,
nicht
hochgenommen
zu
werden
Ooh
it's
hot!
Ooh,
es
ist
heiß!
Niggas
get
mobbed,
they
try
to
stop
Kerle
werden
angegriffen,
wenn
sie
versuchen,
es
zu
stoppen
The
clientele
is
deep
Der
Kundenstamm
ist
groß
With
powders
and
ready
rocks
with
blue
tops
Mit
Pulvern
und
Ready
Rocks
(Crack)
mit
blauen
Kappen
Drop-tops
and
the
Glock
cocked
Cabrios
und
die
Glock
gespannt
Cos
what
go
around
come
around
Denn
was
rundgeht,
kommt
zurück
In
the
city
that's
hot
In
der
Stadt,
die
heiß
ist
Spittin
my
man
Pac
(?)
Sehe
meinen
Kumpel
Pac
(?)
On
the
steady
block
Auf
dem
belebten
Block
With
pushers
on
each
corner
Mit
Dealern
an
jeder
Ecke
Went
from
bottom-rock
to
top
Von
ganz
unten
nach
ganz
oben
gekommen
Killa
friends
that'll
rob
for
your
rings
and
watch
Killer-Freunde,
die
dich
für
deine
Ringe
und
Uhr
ausrauben
Angel
Dust
to
boost
the
high
up
a
notch
Angel
Dust,
um
den
Rausch
noch
zu
steigern
Now
times
has
changed
Jetzt
haben
sich
die
Zeiten
geändert
Gettin
real
scary
Wird
echt
beängstigend
Last
week
I
identified
five
in
the
obituaries
Letzte
Woche
habe
ich
fünf
in
den
Todesanzeigen
identifiziert
Little
niggas
want
it
all
and
enticed
Kleine
Kerle
wollen
alles
und
sind
verleitet
To
be
precise
- "Fuck
rhymin'"
Um
genau
zu
sein
- "Scheiß
aufs
Reimen"
A
Tec
and
shoot
dice
to
be
nice
Eine
Tec
und
Würfel
spielen,
um
cool
zu
sein
Kill
a
nigger
for
the
Tommy
Hilfiger
Einen
Kerl
für
Tommy
Hilfiger
umlegen
Or
the
Polo
Oder
das
Polo
Shootin'
game
at
the
neighborhood
Ho's
Die
Nachbarschafts-Nutten
anmachen
"You
better
slow
down"
"Du
solltest
lieber
langsamer
machen"
My
old
aunt
said
Sagte
meine
alte
Tante
"You
think
you
the
baddest
thing
[?]"
"Denkst
du,
du
bist
der
Schlimmste
[?]"
I
couldn't
turn
back
Ich
konnte
nicht
zurück
(Why
Not?)
(Warum
nicht?)
No
gettin
out
Kein
Ausweg
Once
I'm
in
it
then
I'm
in
it
for
life
Wenn
ich
einmal
drin
bin,
dann
bin
ich
lebenslang
drin
And
as
it
turns
out
Und
wie
sich
herausstellt
I
caught
that
body
Habe
ich
diesen
Mord
begangen
The
cops
is
on
scout
Die
Bullen
sind
auf
der
Lauer
I
can't
trust
my
clout
Ich
kann
meinem
Einfluss
nicht
trauen
I
gotta
lay-low
down
south
Ich
muss
im
Süden
untertauchen
I
reminisce
watchin'
bitches
suck
a
bone
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
zusah,
wie
Schlampen
einen
Schwanz
lutschten
Sick
mind
sittin'
on
a
settee
Kranker
Geist,
sitze
auf
einem
Sofa
So
I
phone
home
Also
rufe
ich
zu
Hause
an
During
my
rap
I
heard
my
Fam
got
jammed
on
the
turf
Während
meines
Gesprächs
hörte
ich,
mein
Kumpel
wurde
im
Revier
geschnappt
Possession
of
a
gram
and
a
hammer
Besitz
von
einem
Gramm
und
einer
Knarre
I
hope
he
don't
snitch
in
the
slammer
Ich
hoffe,
er
petzt
nicht
im
Knast
Coolin
with
my
niggas
on
the
block
Chillen
mit
meinen
Jungs
auf
dem
Block
Smokin
weed
by
the
cess
spot
Rauche
Gras
am
Gras-Spot
And
it
don't
stop
Und
es
hört
nicht
auf
(Hahahahahahahaa
(Hahahahahahahaa
As
we
take
ya'll
black
funky
asses
on
another
journey
Während
wir
eure
schwarzen,
funkigen
Ärsche
auf
eine
weitere
Reise
mitnehmen
To
the
dark
side
Zur
dunklen
Seite
Jamal
represents
in
this
motherfucker
Jamal
repräsentiert
in
diesem
Motherfucker
Blowin
your
brains
on
different
terrains
Pustet
eure
Gehirne
auf
verschiedenen
Terrains
weg
Comin
straight
out
of
Philly
as
we
take
the
Chocolate
City
Kommt
direkt
aus
Philly,
während
wir
die
Chocolate
City
übernehmen
Onto
another
Era
In
eine
andere
Ära
(?)
All
day
(?)
Den
ganzen
Tag
All
night
long
as
we
drop
it
to
the
One,
Two
Die
ganze
Nacht
lang,
während
wir
es
auf
Eins,
Zwei
droppen
This
is
Doctor
Travis,
signing
off
Hier
spricht
Doktor
Travis,
ich
melde
mich
ab
Trick
bitches)
Verdammte
Schlampen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reggie Noble, Keith Murray, Ansel Collins, Erick Sermon, Kurt Walker, James Moore, Lawrence Smith, Denzil Miller, Robert Ford
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.