Jamala - Загадка - перевод текста песни на немецкий

Загадка - Jamalaперевод на немецкий




Загадка
Rätsel
Вечір у друзів
Ein Abend bei Freunden
Не обіцяв нічого
Versprach nichts Besonderes
Навколо обличчя
Gesichter überall
Але ти сам по собі тут
Aber du bist hier ganz für dich
Блукаючий погляд
Ein schweifender Blick
Гордий, проти дрес-коду
Stolz, gegen die Kleiderordnung
Не думав, що знайдеш
Du dachtest nicht, dass du finden würdest
Кохання своє сьогодні!
Deine Liebe heute!
З'явилася вона
Da erschien sie
Як янгол в білому
Wie ein Engel in Weiß
Наче світло захопило
Als ob ein Licht ergriffen hätte
Цілий світ на хвилину
Die ganze Welt für einen Moment
Один погляд - і назавжди
Ein Blick - und für immer
Разом дві половини
Zwei Hälften zusammen
Наче світло захопило
Als ob ein Licht ergriffen hätte
Цілий світ на хвилину
Die ganze Welt für einen Moment
Один погляд - і назавжди
Ein Blick - und für immer
Разом дві половини
Zwei Hälften zusammen
І звідусіль розмови
Und überall Gespräche
А ти не чуєш
Aber du hörst
Нічого, крім серця свого биття
Nichts, außer deinem Herzschlag
Ви - паралельні
Ihr seid parallele Welten
Зовсім нічим не схожі
Überhaupt nicht ähnlich
Зв'язок магічний
Magische Verbindung
І в неї на думці точно
Und sie denkt bestimmt
З'явилася вона
Da erschien sie
Як янгол в білому
Wie ein Engel in Weiß
Наче світло захопило
Als ob ein Licht ergriffen hätte
Цілий світ на хвилину
Die ganze Welt für einen Moment
Один погляд - і назавжди
Ein Blick - und für immer
Разом дві половини
Zwei Hälften zusammen
Наче світло захопило
Als ob ein Licht ergriffen hätte
Цілий світ на хвилину
Die ganze Welt für einen Moment
Один погляд - і назавжди
Ein Blick - und für immer
Разом дві половини
Zwei Hälften zusammen
Лише один погляд
Nur ein Blick
Не випадковий
Nicht zufällig
Тебе притягнуло
Hat dich angezogen
До неї раптово,
Plötzlich zu ihm,
А ви незнайомі
Und ihr kennt euch nicht
До кохання хвилина
Eine Minute bis zur Liebe
Отак і знаходять
So findet man
У цілому світі
In der ganzen Welt
Свою половину
Seine Hälfte
Наче світло захопило
Als ob ein Licht ergriffen hätte
Цілий світ на хвилину
Die ganze Welt für einen Moment
Один погляд - і назавжди
Ein Blick - und für immer
Разом дві половини
Zwei Hälften zusammen
Наче світло захопило
Als ob ein Licht ergriffen hätte
Цілий світ на хвилину
Die ganze Welt für einen Moment
Один погляд - і назавжди
Ein Blick - und für immer
Разом дві половини
Zwei Hälften zusammen





Авторы: Susana Dzhamaladinova, федоренко д.б., чмут а.о., милимко т.а., нечепуренко д.д.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.