Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Заманили (Morphom Version) [feat. DakhaBrakha]
Verlockt (Morphom Version) [feat. DakhaBrakha]
Йшла
я
собі
та
звичаї
ламала
Ich
ging
meinen
Weg
und
brach
mit
den
Bräuchen
Холод
та
скрежет
звідусіль
пізнала
Kälte
und
Knirschen
erkannte
ich
von
überall
Почула
стільки,
що
й
дихати
не
мала
Ich
hörte
so
viel,
dass
ich
kaum
atmen
konnte
Прихилюсь
до
тебе
я
— може,
краще
стане
Ich
lehne
mich
an
dich
– vielleicht
wird
es
besser
Прихилившись
до
тебе,
правду
розказала
An
dich
gelehnt,
habe
ich
die
Wahrheit
erzählt
Як
слухняной
донькою
була,
але
впала
Wie
ich
eine
gehorsame
Tochter
war,
aber
fiel
Про
зльоти
та
падіння,
як
я
відчувала
Über
Aufstiege
und
Fall,
wie
ich
fühlte
Заманили
в
воду,
обманули!
Sie
lockten
mich
ins
Wasser,
betrogen
mich!
Забере
тебе,
якщо
ти
не
в
змозі
Es
wird
dich
holen,
wenn
du
nicht
in
der
Lage
bist
Забере
тебе,
іди
по
дорозі
Es
wird
dich
holen,
geh
den
Weg
entlang
Важко
стане
— то
й
не
треба
кричати
Wenn
es
schwer
wird
– dann
brauchst
du
nicht
zu
schreien
Знаєш
правду
— то
й
не
треба
мовчати
Wenn
du
die
Wahrheit
kennst
– dann
brauchst
du
nicht
zu
schweigen
Я
тобі
хтіла
щастя
привернути
Ich
wollte
dir
Glück
bringen
Та
заховаєш
ти
все
й
сам
в
спокусі
Aber
du
wirst
alles
verbergen
und
selbst
in
Versuchung
geraten
Бачу
вогняні
хвости
на
небі
Ich
sehe
feurige
Schweife
am
Himmel
Здавалось,
казка
але
ні,
то
люди
заманили!
Es
schien
wie
ein
Märchen,
aber
nein,
es
waren
die
Leute,
die
mich
verlockt
haben!
Забере
тебе,
якщо
ти
не
в
змозі
Es
wird
dich
holen,
wenn
du
nicht
in
der
Lage
bist
Забере
тебе,
іди
по
дорозі
Es
wird
dich
holen,
geh
den
Weg
entlang
Важко
стане
— то
й
не
треба
кричати
Wenn
es
schwer
wird
– dann
brauchst
du
nicht
zu
schreien
Знаєш
правду
— то
й
не
треба
мовчати!
Wenn
du
die
Wahrheit
kennst
– dann
brauchst
du
nicht
zu
schweigen!
Забере
тебе,
якщо
ти
не
в
змозі
Es
wird
dich
holen,
wenn
du
nicht
in
der
Lage
bist
Забере
тебе,
іди
по
дорозі
Es
wird
dich
holen,
geh
den
Weg
entlang
Важко
стане
— то
й
не
треба
кричати
Wenn
es
schwer
wird
– dann
brauchst
du
nicht
zu
schreien
Знаєш
правду
— то
й
не
треба
мовчати
Wenn
du
die
Wahrheit
kennst
– dann
brauchst
du
nicht
zu
schweigen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: марко галаневич, олена цибульська, ірина коваленко, Susana Dzhamaladinova, роман черенов, ніна гаренецька
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.