Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
З
неба
знову
вода
Vom
Himmel
wieder
Wasser
Всі
ми
з
нею
один
на
один
Wir
alle
sind
mit
ihm
allein
Хтось
благає:
до
мене
йди
Manch
einer
fleht:
Komm
zu
mir
А
комусь
вже
підмило
тин
Und
bei
manch
anderem
ist
der
Zaun
schon
unterspült
З
неба
знову
вода,
вода
Vom
Himmel
wieder
Wasser,
Wasser
Дощ
її
нам
на
двох
налив
Der
Regen
hat
es
für
uns
beide
gegossen
Щойно
була
весна,
вже
осінь
руда
Gerade
war
noch
Frühling,
schon
ist
Herbst,
rot
Рік
пройшов,
мов
водою
всіх
нас
вмив
Ein
Jahr
verging,
als
hätte
es
uns
alle
mit
Wasser
gewaschen
Що
змінилось,
лишилось
що?
Was
hat
sich
verändert,
was
ist
geblieben?
Чи
заради
цього
так
мерзли
всі?
Haben
wir
dafür
so
gefroren?
Є
рука
у
моїй
руці
Es
gibt
eine
Hand
in
meiner
Hand
Є
мета,
щоб
були
разом
руки
ці
Es
gibt
ein
Ziel,
dass
diese
Hände
zusammen
sind
Скільки
нас
тих,
хто
прагне
див
Wie
viele
von
uns
sehnen
sich
nach
Wundern
Кожен
третій
чи,
може,
всі?
Jeder
Dritte
oder
vielleicht
alle?
Після
зливи
на
ранок
один
на
всіх
Nach
dem
Regenguss
am
Morgen,
eins
für
alle
Може
матиме
те,
що
не
мали
досі
Vielleicht
hat
man
dann,
was
man
bisher
nicht
hatte
Лий,
зливо,
лий
Gieß,
Regenguss,
gieß
Відмивай
нас
всіх
від
бруду,
літній
дощ
Wasch
uns
alle
vom
Schmutz,
Sommerregen
Ми
втомились
як
ніколи
від
зими
Wir
sind
müde
wie
nie
vom
Winter
Лий,
зливо,
лий
Gieß,
Regenguss,
gieß
Я
навряд
чи
буду
тим,
ким
я
була
Ich
werde
kaum
die
sein,
die
ich
war
Одного
прошу
травневих
злив
Um
eines
bitte
ich
die
Maigüsse
Най
би
дощ
пішов
і
зиму
змив
Möge
der
Regen
kommen
und
den
Winter
wegspülen
І
зиму
змив
Und
den
Winter
wegspülen
З
неба
знову
вода,
вода
Vom
Himmel
wieder
Wasser,
Wasser
Всі
ми
з
нею
один
на
один
Wir
alle
sind
mit
ihm
allein
Скляноокий
брехливий
звір
Ein
glasäugiges,
lügnerisches
Biest
Розколов
міліон
родин
Hat
Millionen
Familien
zerrissen
Що
змінилось,
лишилось
що?
Was
hat
sich
verändert,
was
ist
geblieben?
Від
новин
підірвало
дах
Von
den
Nachrichten
ist
das
Dach
weggeflogen
Брат
на
брата
— найбільший
жах
Bruder
gegen
Bruder
– der
größte
Schrecken
Ті
брати
тепер
— я
і
ти
Diese
Brüder
sind
jetzt
– ich
und
du
Не
існує
ніяких
їх
Es
gibt
keine
anderen
Ця
земля
нами
зорана
Dieses
Land
ist
von
uns
gepflügt
Хочеш
крові
моєї
— на!
Willst
du
mein
Blut
– nimm!
В
нас
червона
обох
вона
Bei
uns
beiden
ist
es
rot
Тож
не
несіть
нам
у
дім
біди
Also
bringt
uns
kein
Unglück
ins
Haus
Всі
в
воду
йдем
і
вийшли
з
води
Wir
alle
gehen
ins
Wasser
und
kamen
aus
dem
Wasser
Але
не
змити
з
пам'яті
ні
один
із
тих
Aber
nichts
kann
aus
der
Erinnerung
löschen,
keinen
von
denen
Хто
буде
молодим
тепер
назавжди
Die
jetzt
für
immer
jung
sein
werden
Лий,
зливо,
лий
Gieß,
Regenguss,
gieß
Відмивай
нас
всіх
від
бруду,
літній
дощ
Wasch
uns
alle
vom
Schmutz,
Sommerregen
Ми
втомились
як
ніколи
від
зими
Wir
sind
müde
wie
nie
vom
Winter
Лий,
зливо,
лий
Gieß,
Regenguss,
gieß
Я
навряд
чи
буду
тим,
ким
я
був
до
Ich
werde
kaum
die
sein,
die
ich
vorher
war
Одного
просив
травневих
злив
Um
eines
bat
ich
die
Maigüsse
Най
би
дощ
пішов
і
зиму
змив
Möge
der
Regen
kommen
und
den
Winter
wegspülen
А
я
раніше
дощ,
дощ
не
любив,
лий
Und
ich
habe
früher
Regen,
Regen
nicht
gemocht,
gieß
Мокрий,
бридкий,
гострий
такий,
лий
Nass,
eklig,
scharf,
gieß
Малим
не
був
байдуж
до
калюж
Als
Kind
war
ich
Pfützen
nicht
abgeneigt
А
так
терпів,
чекав,
аби
скоріше
пройшов
Aber
ich
ertrug
es,
wartete,
dass
er
schnell
vorübergeht
І
сонце
знов,
і
дах
сухий
Und
wieder
Sonne,
und
das
Dach
trocken
Але
сьогодні
дощ
не
такий
чи
я
не
такий
Aber
heute
ist
der
Regen
nicht
so
oder
ich
bin
nicht
so
То
лий,
лий,
лий,
лий
Also
gieß,
gieß,
gieß,
gieß
Як
червоніє,
бачили,
сніг,
лий
Wie
der
Schnee
rot
wird,
habt
ihr
gesehen,
gieß
Як
люди
пригортають
людей
моїх
Wie
Menschen
meine
Leute
umarmen
Я
так
пишаюсь
вами
і
так
боюсь
Ich
bin
so
stolz
auf
euch
und
habe
solche
Angst
Що
знов
побачу,
як
нацькують
Dass
ich
wieder
sehe,
wie
sie
aufeinanderhetzen
Розкажуть,
що
комусь
вороги,
лий
Sie
werden
erzählen,
dass
jemand
Feinde
sind,
gieß
І
той
повірить
у
ці
жахи
лихі,
лий,
лий
Und
derjenige
wird
diese
schlimmen
Schrecken
glauben,
gieß,
gieß
Лий,
зливо,
лий
Gieß,
Regenguss,
gieß
Відмивай
нас
всіх
від
бруду,
літній
дощ
Wasch
uns
alle
vom
Schmutz,
Sommerregen
Ми
втомились
як
ніколи
від
зими
Wir
sind
müde
wie
nie
vom
Winter
Лий,
зливо,
лий
Gieß,
Regenguss,
gieß
Я
навряд
чи
буду
тим,
ким
я
був
до
Ich
werde
kaum
die
sein,
die
ich
vorher
war
Одного
прошу
травневих
злив
Um
eines
bitte
ich
die
Maigüsse
Най
би
дощ
пішов
(і
зиму
змив)
і
зиму
змив
Möge
der
Regen
kommen
(und
den
Winter
wegspülen)
und
den
Winter
wegspülen
Лий,
зливо,
лий
Gieß,
Regenguss,
gieß
Відмивай
нас
всіх
від
бруду,
літній
дощ
Wasch
uns
alle
vom
Schmutz,
Sommerregen
Ми
втомились
як
ніколи
від
зими
Wir
sind
müde
wie
nie
vom
Winter
Лий,
зливо,
лий
Gieß,
Regenguss,
gieß
Я
навряд
чи
буду
тим,
ким
я
був
до
Ich
werde
kaum
die
sein,
die
ich
vorher
war
Одного
просив
травневих
злив
Um
eines
bat
ich
die
Maigüsse
Най
би
дощ
пішов
і
зиму
змив
Möge
der
Regen
kommen
und
den
Winter
wegspülen
Лий,
зливо,
лий,
лий,
зливо,
лий
Gieß,
Regenguss,
gieß,
gieß,
Regenguss,
gieß
Лий,
зливо,
лий,
лий,
зливо,
лий
Gieß,
Regenguss,
gieß,
gieß,
Regenguss,
gieß
Лий,
лий,
лий,
лий,
зливо,
лий,
лий
Gieß,
gieß,
gieß,
gieß,
Regenguss,
gieß,
gieß
Лий,
зливо,
лий
(лий)
Gieß,
Regenguss,
gieß
(gieß)
Відмивай
нас
всіх
від
бруду,
літній
дощ
Wasch
uns
alle
vom
Schmutz,
Sommerregen
Ми
втомились
як
ніколи
від
зими
Wir
sind
müde
wie
nie
vom
Winter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: дмитрий шуров, андрей хлывнюк
Альбом
Свої
дата релиза
21-02-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.