Jamaru - Сестрёнка - перевод текста песни на немецкий

Сестрёнка - Jamaruперевод на немецкий




Сестрёнка
Schwesterchen
Он тебя не наберет, не напишет под утро
Er wird dich nicht anrufen, wird dir nicht am frühen Morgen schreiben
Глупо, что его ждешь, не спишь уже сутки
Dumm, dass du auf ihn wartest, schon seit einem Tag nicht schläfst
Для него ты игрушка, кукла и только
Für ihn bist du nur ein Spielzeug, eine Puppe, sonst nichts
Вытри свои слёзы, улыбнись, сестрёнка
Wisch deine Tränen ab, lächle, Schwesterchen
Тебя не наберет, не напишет под утро
Er wird dich nicht anrufen, wird dir nicht am frühen Morgen schreiben
Глупо, что его ждешь, не спишь уже сутки
Dumm, dass du auf ihn wartest, schon seit einem Tag nicht schläfst
Для него ты игрушка, кукла и только
Für ihn bist du nur ein Spielzeug, eine Puppe, sonst nichts
Вытри свои слёзы, улыбнись, сестрёнка
Wisch deine Tränen ab, lächle, Schwesterchen
Старый мерседес, упакован и на дисках
Alter Mercedes, aufgemotzt und auf Felgen
Я к тебе лечу, зачем нам эти переписки
Ich fliege zu dir, wozu dieses Hin und Her schreiben?
Давай выпьем кофе, если хочешь можем виски
Lass uns Kaffee trinken, wenn du willst, auch Whiskey
Че ты приуныла, улыбнись, я уже близко
Was bist du so niedergeschlagen? Lächle, ich bin schon nah
Глупо говорить, что я же говорил
Dumm zu sagen: "Ich hab's dir ja gesagt"
Помни, что война не вечна, неизбежен мир
Denk dran, kein Krieg währt ewig, Frieden ist unvermeidlich
Ты обрела лишь опыт, чтобы не тупить
Du hast nur Erfahrung gewonnen, um nicht mehr dumm zu sein
Для него это игра, но карма сунет ему в дых
Für ihn ist es ein Spiel, aber das Karma wird es ihm heimzahlen
Ты же понимала, в глубине души надеясь
Du hast es doch verstanden, tief in deiner Seele hoffend
Да, он идиот, но ты сама попала в сети
Ja, er ist ein Idiot, aber du bist selbst ins Netz gegangen
Все, что подарил не стоит слез на твоем пледе
Alles, was er geschenkt hat, ist die Tränen auf deiner Decke nicht wert
Я тебе не говорил, но мы давно уже не дети
Ich hab's dir nicht gesagt, aber wir sind längst keine Kinder mehr
Тебе будет сложно, но это на время
Es wird schwer für dich sein, aber das ist nur vorübergehend
Спорим через год мы будем угорать над этим
Wetten, in einem Jahr lachen wir darüber?
Ты найдешь в себе, не только силы, но и цену
Du wirst in dir nicht nur Stärke finden, sondern auch deinen Wert
Что ты потеряла глупо и бесцельно с этим челом
Was du dumm und sinnlos mit diesem Typen verloren hast
Он тебя не наберет, не напишет под утро
Er wird dich nicht anrufen, wird dir nicht am frühen Morgen schreiben
Глупо, что его ждешь, не спишь уже сутки
Dumm, dass du auf ihn wartest, schon seit einem Tag nicht schläfst
Для него ты игрушка, кукла и только
Für ihn bist du nur ein Spielzeug, eine Puppe, sonst nichts
Вытри свои слёзы, улыбнись, сестрёнка
Wisch deine Tränen ab, lächle, Schwesterchen
Тебя не наберет, не напишет под утро
Er wird dich nicht anrufen, wird dir nicht am frühen Morgen schreiben
Глупо, что его ждешь, не спишь уже сутки
Dumm, dass du auf ihn wartest, schon seit einem Tag nicht schläfst
Для него ты игрушка, кукла и только
Für ihn bist du nur ein Spielzeug, eine Puppe, sonst nichts
Вытри свои слёзы, улыбнись, сестрёнка
Wisch deine Tränen ab, lächle, Schwesterchen
Вытри свои слезы, улыбнись, сестренка
Wisch deine Tränen ab, lächle, Schwesterchen
Счастье уже близко - скоро выйдет солнце
Das Glück ist schon nah - bald geht die Sonne auf
Собери все в чемодан, до каждой мелочи на полке
Pack alles in einen Koffer, bis zum letzten Krimskrams im Regal
Тебе надо было стойкой, жизнь прекрасна и точка
Du musst standhaft sein, das Leben ist schön, Punkt.
Надо все забыть селя-ви без оглядки
Man muss alles vergessen, c'est la vie, ohne zurückzublicken
Для него остаться на сердце загадкой
Für ihn im Herzen ein Rätsel bleiben
Тебе будет больно, обидно и гадко
Es wird wehtun, kränkend und widerlich sein
Твое не уйдет, что ушло твое вряд ли
Was deins ist, wird nicht weggehen; was weg ist, war wohl kaum deins
Да любовь порой кидает в пекло
Ja, die Liebe wirft einen manchmal in die Hölle
Все сотри, сожги, дотла и в пепел
Lösch alles aus, verbrenn es, zu Staub und Asche
Пусть он лечит там другой о вечном
Soll er doch einer anderen was vom Ewigen erzählen
Дым густой, бокал, пустой, зачем так
Dichter Rauch, leeres Glas, warum so?
Да любовь порой кидает в пекло
Ja, die Liebe wirft einen manchmal in die Hölle
Все сотри, сожги, дотла и в пепел
Lösch alles aus, verbrenn es, zu Staub und Asche
Пусть он лечит там другой о вечном
Soll er doch einer anderen was vom Ewigen erzählen
Дым густой, бокал, пустой
Dichter Rauch, leeres Glas
Он тебя не наберет, не напишет под утро
Er wird dich nicht anrufen, wird dir nicht am frühen Morgen schreiben
Глупо что его ждешь, не спишь уже сутки
Dumm, dass du auf ihn wartest, schon seit einem Tag nicht schläfst
Для него ты игрушка, кукла и только
Für ihn bist du nur ein Spielzeug, eine Puppe, sonst nichts
Вытри свои слёзы, улыбнись сестрёнка
Wisch deine Tränen ab, lächle, Schwesterchen
Тебя не наберет, не напишет под утро
Er wird dich nicht anrufen, wird dir nicht am frühen Morgen schreiben
Глупо что его ждешь, не спишь уже сутки
Dumm, dass du auf ihn wartest, schon seit einem Tag nicht schläfst
Для него ты игрушка, кукла и только
Für ihn bist du nur ein Spielzeug, eine Puppe, sonst nichts
Вытри свои слёзы, улыбнись сестрёнка
Wisch deine Tränen ab, lächle, Schwesterchen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.