Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intorno A Noi - Original Mix
Um uns herum - Original Mix
Rimane
tutto
quanto
pressappoco
identico
Alles
bleibt
ungefähr
gleich
Cerco
di
cambiarlo,
mi
sforzo
ma
non
dimentico
Ich
versuche,
es
zu
ändern,
ich
strenge
mich
an,
aber
ich
vergesse
nicht
L'impatto
con
il
mondo
esterno
ruba
un
attimo
il
cervello
Der
Aufprall
mit
der
Außenwelt
raubt
mir
für
einen
Moment
den
Verstand
Con
fatica
ma
rimango
sempre
quello
nello
specchio
Mit
Mühe
bleibe
ich
immer
der,
den
ich
im
Spiegel
sehe
Giro
ancora
con
lo
zainetto
Ich
laufe
immer
noch
mit
meinem
Rucksack
herum
Più
vecchio
di
quel
che
sembro
Älter
als
ich
aussehe
Beh,
grazie
per
il
complimento
fratello,
rispetto
Na,
danke
für
das
Kompliment,
Bruder,
Respekt
Batte
ancora
forte
nel
petto
quel
cuore
che
tengo
stretto
Es
schlägt
immer
noch
stark
in
meiner
Brust,
das
Herz,
das
ich
festhalte
Protetto
da
ciò
che
muore
e
non
fa
più
rumore
Geschützt
vor
dem,
was
stirbt
und
keinen
Lärm
mehr
macht
Distribuisco
buonumore
per
tante
persone
Ich
verbreite
gute
Laune
für
viele
Menschen
Con
altri
giusto
un
minimo
di
buona
educazione
Mit
anderen
nur
ein
Minimum
an
guter
Erziehung
L'indifferenza
è
la
migliore
posizione
Gleichgültigkeit
ist
die
beste
Position
Con
chi
crede
d'esser
grosso
ed
invece
è
un
grosso
coglione
Mit
denen,
die
glauben,
sie
seien
groß,
und
stattdessen
große
Idioten
sind
Guarda
un
po'
che
fatto
strano
Schau
mal,
was
für
eine
seltsame
Sache
Cos'è
in
grado
di
creare
il
cervello
umano
Was
das
menschliche
Gehirn
alles
erschaffen
kann
Mi
sembra
di
veder
lo
psycho
nano
arrivare
da
lontano
Mir
scheint,
ich
sehe
den
Psycho-Zwerg
von
weitem
kommen
Con
un
mignottone
accanto
mano
per
la
mano
Mit
einer
Nutte
an
der
Hand,
Hand
in
Hand
L'Italia
è
il
suo
Paese
dei
Balocchi
Italien
ist
sein
Schlaraffenland
Dove
noi
sogniamo
e
poi
arriviamo
in
faccia
alla
realtà
come
Pinocchi
Wo
wir
träumen
und
dann
wie
Pinocchios
der
Realität
ins
Gesicht
sehen
Viaggiamo
come
libere
persone
Wir
reisen
wie
freie
Menschen
Ma
in
un
attimo
ci
sentiamo
incastrati
e
ovviamo
con
dolore
Aber
in
einem
Augenblick
fühlen
wir
uns
gefangen
und
weichen
mit
Schmerz
aus
No,
manco
per
il
cazzo!
Nein,
auf
keinen
Fall!
Ho
studiato
e
ora
mi
baci
il
culo
perché
lavoro
e
mi
autofinanzio
Ich
habe
studiert
und
jetzt
leckst
du
mir
den
Arsch,
weil
ich
arbeite
und
mich
selbst
finanziere
Sì,
è
così
che
avanzo
ormai
da
qualche
anno
Ja,
so
mache
ich
das
seit
ein
paar
Jahren
Accumulo
tensione
e
col
cash
non
riesco
a
farlo
Ich
staue
Spannung
an
und
mit
dem
Geld
schaffe
ich
es
nicht
Ragazzo
emancipato
vive
solo
Emanzipierter
Junge,
lebt
allein
Libero
professionista
con
zero
di
fatturato
Freiberufler
mit
null
Umsatz
Tutti
quanti
in
coro
Alle
zusammen
im
Chor
Tanto
non
è
solo
mia
Es
ist
ja
nicht
nur
meine
Situation
Condizione
di
una
massa
che
non
parla
Der
Zustand
einer
Masse,
die
nicht
spricht
Ma
che
passa
ore
bloccata
in
corsia
Aber
die
Stunden
damit
verbringt,
im
Stau
zu
stehen
Figli
del
dopoguerra
del
boom
Kinder
der
Nachkriegszeit,
des
Booms
Gli
anni
di
piombo
Die
bleiernen
Jahre
Gli
'80,
adesso
la
crisi
ma
mai
dell'autocontrollo
Die
80er,
jetzt
die
Krise,
aber
niemals
die
Selbstkontrolle
verlieren
Quaggiù
restano
in
botte
cervelli
Hier
unten
bleiben
die
Gehirne
in
der
Bütt
Fanno
rivolta
fra
poveri
e
ricchi
Sie
rebellieren
zwischen
Armen
und
Reichen
Sopra
che
rosicano
a
vederli
Die
da
oben
ärgern
sich,
sie
zu
sehen
Prodotto
garantito
made
in
italy
Garantiertes
Produkt,
Made
in
Italy
Come
il
licenziamento,
un
applauso
alla
Fiat
e
all'Indesit
Wie
die
Entlassung,
ein
Applaus
für
Fiat
und
Indesit
E
non
sto
tranquillo
quando
parla
un
leghista
Und
ich
bin
nicht
ruhig,
wenn
ein
Lega-Anhänger
spricht
Perché
dalle
sue
parti
io
ho
sparsa
mezza
famiglia
Denn
in
seiner
Gegend
habe
ich
meine
halbe
Familie
verstreut
Vorrebbero
tornare
ma
non
possono
Sie
würden
gerne
zurückkehren,
aber
sie
können
es
nicht
Almeno
non
ogni
anno
Zumindest
nicht
jedes
Jahr
Qui
[?]
di
straordinari
ma
certo
c'è
più
guadagno
Hier
[...]
Überstunden,
aber
sicher
gibt
es
mehr
Verdienst
Fate
gli
imprenditori
lì
dove
c'è
più
risparmio
Spielt
die
Unternehmer
dort,
wo
es
mehr
Ersparnisse
gibt
E
si
fanno
affari
migliori
Und
wo
man
bessere
Geschäfte
macht
Chi
sono
i
signori?
Wer
sind
die
Herren?
[?]
per
portare
avanti
tutto
[?]
um
alles
am
Laufen
zu
halten
Mettendo
da
parte
tutto
Alles
beiseite
legend
Ragazzi
l'ho
sempre
detto,
prendiamoci
tutto
Leute,
ich
habe
es
immer
gesagt,
lasst
uns
alles
nehmen
Non
c'è
più
rispetto
e
lo
sapeva
pure
Zucchero
Es
gibt
keinen
Respekt
mehr,
und
das
wusste
sogar
Zucchero
Brindo
alla
delusione
con
mille
tappi
di
sughero
Ich
stoße
auf
die
Enttäuschung
an,
mit
tausend
Korken
[?]
negazione
come
"Suca"
giù
a
Palermo
[?]
Verneinung
wie
"Suca"
unten
in
Palermo
Se
il
linguaggio
è
indegno
Wenn
die
Sprache
unwürdig
ist
Guarda
un
po'
l'inferno
dal
quale
provengo
Schau
dir
mal
die
Hölle
an,
aus
der
ich
komme
Se
non
avessi
il
mestiere
che
tengo
Wenn
ich
nicht
den
Beruf
hätte,
den
ich
habe
Starei
giorno
e
notte
a
bere
tra
le
taverne
del
centro
Würde
ich
Tag
und
Nacht
in
den
Tavernen
des
Zentrums
trinken
Tutte
vie
[?]
attaccati
a
un
doppio
destino
Alle
Wege
[?]
hängen
an
einem
doppelten
Schicksal
Crediamo
al
dolore
in
terra
per
un
riscatto
divino
Wir
glauben
an
das
Leid
auf
Erden
für
eine
göttliche
Erlösung
E
si
chiama
nascere
al
mondo
e
di
certo
non
lo
confondo
Und
es
heißt,
auf
die
Welt
kommen,
und
ich
verwechsle
es
sicher
nicht
Il
mio
rompermi
il
culo
a
fondo
per
starci
sul
resoconto
Mein
mir
den
Arsch
aufreißen,
um
in
der
Bilanz
zu
stehen
Amo
come
mia
madre,
m'infuoco
come
benzina
Ich
liebe
wie
meine
Mutter,
ich
entflamme
wie
Benzin
Mantengo
viva
la
rima
con
botte
d'adrenalina
Ich
halte
den
Reim
mit
Adrenalinstößen
am
Leben
Sono
come
gli
hardcore,
stay
funk
Ich
bin
wie
die
Hardcore-Leute,
stay
funk
Voglio
rap
casinista
che
scuote
le
vostre
fan
Ich
will
einen
chaotischen
Rap,
der
deine
Fans
aufwühlt
Zero
roba
scadente,
il
tuo
pane
è
l'hip
hop
discount
Kein
minderwertiges
Zeug,
dein
Brot
ist
Hip-Hop-Discount
Altro
che
'In
Da
Club'
Mehr
als
'In
Da
Club'
Direi
più
rap
da
clown
Ich
würde
eher
sagen,
Rap
von
Clowns
Rido
come
un
cretino
malgrado
i
tempi
son
duri
Ich
lache
wie
ein
Idiot,
obwohl
die
Zeiten
hart
sind
E
divento
serio
in
un
attimo
perché
a
me
non
mi
inculi
Und
ich
werde
in
einem
Augenblick
ernst,
weil
du
mich
nicht
verarschen
kannst,
meine
Süße.
Guarda
un
po'
che
fatto
strano
Schau
mal,
was
für
eine
seltsame
Sache
Ma
che
razza
di
italiano
Was
für
eine
Art
von
Italiener
Non
vuole
stare
con
le
mani
in
mano
Er
will
nicht
mit
den
Händen
in
den
Taschen
dastehen
No,
manco
per
il
cazzo!
Nein,
auf
keinen
Fall!
Ho
fatto
esperienza
ed
ora
voglio
un
lavoro
per
farmi
il
mazzo
Ich
habe
Erfahrung
gesammelt
und
jetzt
will
ich
einen
Job,
um
mich
abzurackern
Sì,
è
così
che
avanzo
Ja,
so
mache
ich
das
Ho
investito
su
me
stesso
ed
ora
faccio
una
dieta
con
riso
in
bianco
Ich
habe
in
mich
selbst
investiert
und
jetzt
mache
ich
eine
Diät
mit
weißem
Reis
E
tu,
italiano
che
vuoi
fare
il
siciliano
Und
du,
Italiener,
der
du
den
Sizilianer
spielen
willst
Ma
non
guardi
giù,
PA
All
Bastardi
Aber
schau
nicht
nach
unten,
PA
All
Bastards
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
HCX
дата релиза
15-03-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.