Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cântico À Natureza
Lobgesang an die Natur
Brilha
no
céu
o
astro
rei
com
fulguração
Es
strahlt
am
Himmel
der
Sonnenkönig
gleißend
hell,
Brasando
a
terra
anunciando
o
verão
Sengt
die
Erde,
kündigt
den
Sommer
an.
Outono
estação
singela
e
pura
Der
Herbst,
Jahreszeit
schlicht
und
rein,
É
a
pujança
da
natura
Ist
die
Fülle
der
Natur,
Dando
frutos
em
profusão
Bringt
Früchte
in
Überfluss
hervor.
Inverno,
chuva,
geada
e
garoa
Winter,
Regen,
Frost
und
Nieselregen,
Molhando
a
terra
preciosa
e
tão
boa
Nässt
die
Erde,
kostbar
und
gut.
Desponta
a
primavera
triunfal
Es
naht
der
Frühling
triumphal
–
São
as
estações
do
ano
Es
sind
die
Jahreszeiten,
Num
desfile
magistral
In
einem
meisterhaften
Reigen.
A
primavera
matizada
e
viçosa
Der
Frühling,
bunt
und
lebensvoll,
Pontilhada
de
amores
Von
Liebe
durchzogen,
Engalanada,
majestosa
Geschmückt,
majestätisch.
Desabrocham
as
flores
Die
Blumen
erblühen
Nos
campos,
nos
jardins
e
nos
quintais
Auf
den
Feldern,
in
den
Gärten
und
in
den
Höfen.
A
primavera
é
a
estação
dos
vegetais
Der
Frühling
ist
die
Jahreszeit
der
Pflanzen.
Oh,
primavera
adorada
Oh,
angebeteter
Frühling,
Inspiradora
de
amores
Der
die
Liebe
inspiriert,
Oh,
primavera
idolatrada
Oh,
vergötterter
Frühling,
Sublime
estação
das
flores
Erhabene
Jahreszeit
der
Blumen.
Oh,
primavera
adorada
Oh,
angebeteter
Frühling,
Inspiradora
de
amores
Der
die
Liebe
inspiriert,
Oh,
primavera
idolatrada
Oh,
vergötterter
Frühling,
Sublime
estação
das
flores
Erhabene
Jahreszeit
der
Blumen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joes Jamelao, Nelson Sargento
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.