Jamelão - Esta Melodia - перевод текста песни на немецкий

Esta Melodia - Jamelãoперевод на немецкий




Esta Melodia
Diese Melodie
Quando vem rompendo o dia
Wenn der Tag anbricht
Eu me levanto, começo logo a cantar
Stehe ich auf und beginne gleich zu singen
Esta doce melodia que me faz lembrar
Diese süße Melodie, die mich erinnert
Daquelas lindas noites de luar
An jene schönen Nächte im Mondschein
Eu tinha um alguém sempre a esperar
Ich hatte jemanden, der immer wartete
Desde o dia em que ela foi embora
Seit dem Tag, an dem sie ging
Guardei esta canção na memória
Hob ich dieses Lied in meiner Erinnerung
La-ra-ra-iá-la-iá-la-iá
La-ra-ra-iá-la-iá-la-iá
La-ra-lá-iá-la-ra-lá-iá
La-ra-lá-iá-la-ra-lá-iá
La-ra-la-iá-la-la-iá-la-la-iá
La-ra-la-iá-la-la-iá-la-la-iá
La-la-iá-la-iá
La-la-iá-la-iá
Eu tinha a esperanças que um dia
Ich hatte die Hoffnung, dass eines Tages
Ela voltasse a minha companhia
Sie zurückkehrt in meine Nähe
Deus dai resignação
Gott, gib mir Ergebung
Ao meu pobre coração
Meinem armen Herzen
Não suporto mais sua ausência
Ich ertrage ihre Abwesenheit nicht mehr
pedi a Deus paciência
Ich bat Gott schon um Geduld
Não suporto mais sua ausência
Ich ertrage ihre Abwesenheit nicht mehr
pedi a Deus paciência
Ich bat Gott schon um Geduld
Quando vem rompendo o dia
Wenn der Tag anbricht
Eu me levanto, começo logo a cantar
Stehe ich auf und beginne gleich zu singen
Esta linda melodia que me faz lembrar
Diese schöne Melodie, die mich erinnert
Daquelas lindas noites de luar
An jene schönen Nächte im Mondschein
Eu tinha um alguém sempre a esperar
Ich hatte jemanden, der immer wartete
Desde o dia em que ela foi embora
Seit dem Tag, an dem sie ging
Guardei esta canção na memória
Hob ich dieses Lied in meiner Erinnerung
La-ra-ra-iá-la-iá-la-iá
La-ra-ra-iá-la-iá-la-iá
La-ra-lá-iá-la-ra-lá-iá
La-ra-lá-iá-la-ra-lá-iá
La-ra-la-iá-la-la-iá-la-la-iá
La-ra-la-iá-la-la-iá-la-la-iá
La-la-iá-la-iá
La-la-iá-la-iá
Eu tinha a esperanças que um dia
Ich hatte die Hoffnung, dass eines Tages
Ela voltasse a minha companhia
Sie zurückkehrt in meine Nähe
Deus dai resignação
Gott, gib mir Ergebung
Ao meu pobre coração
Meinem armen Herzen
Não suporto mais sua ausência
Ich ertrage ihre Abwesenheit nicht mehr
pedi a Deus paciência
Ich bat Gott schon um Geduld
Não suporto mais sua ausência
Ich ertrage ihre Abwesenheit nicht mehr
pedi a Deus paciência
Ich bat Gott schon um Geduld
Não suporto mais sua ausência
Ich ertrage ihre Abwesenheit nicht mehr
pedi a Deus paciência
Ich bat Gott schon um Geduld
Não suporto mais sua ausência
Ich ertrage ihre Abwesenheit nicht mehr
pedi a Deus paciência
Ich bat Gott schon um Geduld
Não suporto mais sua ausência
Ich ertrage ihre Abwesenheit nicht mehr
pedi a Deus paciência
Ich bat Gott schon um Geduld
Não suporto mais sua ausência
Ich ertrage ihre Abwesenheit nicht mehr





Авторы: Jose Bispo Clementino Dos Santos, Jorge De Oliveira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.