Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Proposal
Der Heiratsantrag
Jane,
you
are
to
undertake
the
education
Jane,
du
sollst
die
Erziehung
übernehmen
Of
the
five
daughters
of
Mrs.
Dionysus
O'Gall
der
fünf
Töchter
von
Mrs.
Dionysus
O'Gall
At
Bitternut
Lodge,
in
Connaught,
Ireland
in
Bitternut
Lodge,
in
Connaught,
Irland
Ireland!
I
really
must
object
Irland!
Da
muss
ich
wirklich
widersprechen
Jane,
this
is
best
Jane,
das
ist
das
Beste
I
don't
agree,
sir
Ich
stimme
nicht
zu,
Sir
Jane,
when
you're
gone
Jane,
wenn
du
fort
bist
I
will
miss
our
walks
werde
ich
unsere
Spaziergänge
vermissen
Our
little
talks
unsere
kleinen
Gespräche
The
look
of
sunlight
on
your
face
den
Schein
des
Sonnenlichts
auf
deinem
Gesicht
Soon
to
be
a
memory
bald
nur
noch
eine
Erinnerung
Jane,
when
you're
gone
Jane,
wenn
du
fort
bist
I'll
miss
your
voice
werde
ich
deine
Stimme
vermissen
And
I'll
think
of
you
und
ich
werde
an
dich
denken
Out
on
the
glen
draußen
auf
der
Lichtung
You
seemed
so
like
a
fairy
then
du
wirktest
dann
so
wie
eine
Fee
Such
a
distance,
why
so
far
sir?
Solch
eine
Entfernung,
warum
so
weit,
Sir?
Oh,
does
that
perturb
you?
Oh,
beunruhigt
dich
das?
It's
a
long
way
Es
ist
ein
langer
Weg
Well,
from
what,
Jane?
Nun,
wovon,
Jane?
Why
should
that
disturb
you?
Warum
sollte
dich
das
beunruhigen?
Jane,
we've
been
friends
Jane,
wir
sind
Freunde
It's
getting
late,
sir
Es
wird
spät,
Sir
Jane,
what
is
wrong?
Jane,
was
ist
los?
I
must
go
in,
sir
Ich
muss
hineingehen,
Sir
Jane,
is
that
a
tear
that's
in
your
eye?
Jane,
ist
das
eine
Träne
in
deinem
Auge?
Yes,
it
is,
and
I
cry
because
the
pain
Ja,
das
ist
es,
und
ich
weine,
weil
der
Schmerz
Because
the
grief
weil
die
Trauer
Is
slowly
turning
to
rage
sich
langsam
in
Wut
verwandelt
I'm
like
a
bird
upon
the
brief
Ich
bin
wie
ein
Vogel
am
Abgrund
Who
wishes
she
were
never
born
into
this
cage
der
sich
wünscht,
nie
in
diesen
Käfig
geboren
worden
zu
sein
I
know
you
think
because
I'm
plain
Ich
weiß,
Sie
denken,
weil
ich
unscheinbar
bin
That
I
feel
nothing
inside
dass
ich
innerlich
nichts
fühle
If
I
were
rich,
if
I
were
beautiful
Wäre
ich
reich,
wäre
ich
schön
Then
I
should
think
I
would
make
it
as
hard
for
you
to
leave
me
dann
glaube
ich,
würde
ich
es
Ihnen
genauso
schwer
machen,
mich
zu
verlassen
As
it
is
for
me
to
leave
you
wie
es
für
mich
ist,
Sie
zu
verlassen
I
love
Thornfield
and
I
grieve
to
leave
it
Ich
liebe
Thornfield
und
es
betrübt
mich,
es
zu
verlassen
For
here
I
have
talked,
face
to
face
denn
hier
habe
ich
von
Angesicht
zu
Angesicht
gesprochen
With
what
I
reverence,
what
I
delight
in-
with
an
original
mit
dem,
was
ich
verehre,
was
mich
erfreut
- mit
einem
originellen
A
vigorous,
an
expanded
mind
einem
kraftvollen,
einem
erweiterten
Geist
But
I
see
the
necessity
of
departure
Aber
ich
sehe
die
Notwendigkeit
der
Abreise
And
it
is
like
looking
on
the
necessity
of
death
und
es
ist,
als
blicke
man
auf
die
Notwendigkeit
des
Todes
Where
do
you
see
the
necessity?
Wo
sehen
Sie
die
Notwendigkeit?
In
the
shape
of
your
bride
In
der
Gestalt
Ihrer
Braut
Jane,
there
is
place
for
you
Jane,
es
gibt
einen
Platz
für
dich
And
Jane,
it
is
here
with
me
und
Jane,
er
ist
hier
bei
mir
To
live
in
this
house
in
diesem
Haus
zu
leben
To
stand
as
my
wife
als
meine
Frau
an
meiner
Seite
zu
stehen
What
do
you
mean?
Was
meinen
Sie?
Jane,
you
are
my
second
self
Jane,
du
bist
mein
zweites
Ich
And
Jane,
don't
you
see
the
truth
und
Jane,
siehst
du
nicht
die
Wahrheit
That
you
are
the
heart
of
my
life?
dass
du
das
Herz
meines
Lebens
bist?
But
what
of
Blanche?
Aber
was
ist
mit
Blanche?
She's
gone,
never
to
return
Sie
ist
fort,
um
nie
wiederzukehren
The
gypsy
told
her
that
my
wealth
Die
Zigeunerin
sagte
ihr,
dass
mein
Reichtum
Wasn't
half
of
my
first
claim
nicht
die
Hälfte
meines
ursprünglichen
Anspruchs
war
And
Blanche
Ingram,
bless
her
heart
und
Blanche
Ingram,
Gott
segne
ihr
Herz
Took
the
bait,
and
not
my
name
biss
an,
aber
nicht
bei
meinem
Namen
I
would
not...
I
could
never
have
married
Blanche
Ingram
Ich
würde
nicht...
Ich
hätte
Blanche
Ingram
niemals
heiraten
können
Because
my
equal
is
here,
and
my
likeness
weil
meine
Ebenbürtige
hier
ist,
und
mein
Ebenbild
Then
why
did
you
make
me
believe
you
loved
her?
Warum
haben
Sie
mich
dann
glauben
lassen,
Sie
liebten
sie?
To
make
you
jealous
Um
dich
eifersüchtig
zu
machen
Jane,
to
make
you
as
in
love
with
me
Jane,
um
dich
dazu
zu
bringen,
dich
in
mich
zu
verlieben
As
I
am
in
love
with
you
so
wie
ich
in
dich
verliebt
bin
Be
my
wife
Sei
meine
Frau
Say
my
name!
Sag
meinen
Namen!
Will
you
marry
me,
Jane
Eyre?
Willst
du
mich
heiraten,
Jane
Eyre?
You
mean
more
to
me
than
life
Du
bedeutest
mir
mehr
als
das
Leben
What's
your
answer?
Was
ist
deine
Antwort?
Tell
me
now!
Sag
es
mir
jetzt!
Do
you
consent
to
be
my
wife?
Stimmst
du
zu,
meine
Frau
zu
werden?
God
forgive
me,
you
are
not
getting
away
from
me!
Gott
vergib
mir,
du
entkommst
mir
nicht!
If
I
had
a
string
under
my
ribs
Wenn
ich
eine
Schnur
unter
meinen
Rippen
hätte
Knotted
to
you,
connecting
our
frames
die
mit
dir
verknotet
wäre
und
unsere
Körper
verbände
I'd
be
afraid
that
many
a
mile
hätte
ich
Angst,
dass
so
manche
Meile
Would
sever
the
tie
dieses
Band
durchtrennen
würde
And
I
would
take
to
bleeding
inwardly
und
ich
würde
innerlich
zu
bluten
beginnen
Are
you
my
savior,
are
you
my
saint
Bist
du
meine
Retterin,
bist
du
meine
Heilige
Protecting
me
now
die
mich
jetzt
beschützt
With
communion
and
light?
mit
Kommunion
und
Licht?
Stand
as
my
equal,
be
my
reward
Steh
mir
als
Ebenbürtige
zur
Seite,
sei
meine
Belohnung
Slay
custom
and
code
besiegt
Sitte
und
Kodex
With
love
as
your
sword
mit
Liebe
als
deinem
Schwert
Childish,
slender
creature
Kindliches,
zartes
Geschöpf
My
hope
of
heaven
lies
Meine
Hoffnung
auf
den
Himmel
liegt
Inside
your
precious
eyes
in
deinen
kostbaren
Augen
I
hear
your
cherished
voice
Ich
höre
deine
geliebte
Stimme
Across
the
moorland
skies
über
die
Moorlandschaft
hinweg
Will
I
not
guard
and
cherish
you
Werde
ich
dich
nicht
beschützen
und
wertschätzen
As
long
as
I
shall
live?
solange
ich
lebe?
Will
I
not
sanction
you
Werde
ich
dich
nicht
bestätigen
With
all
the
love
my
heart
can
give?
mit
all
der
Liebe,
die
mein
Herz
geben
kann?
And
I
wash
my
hands
Und
ich
wasche
meine
Hände
rein
Of
every
youthful
crime
von
jeder
jugendlichen
Sünde
Defy
them
all
Trotze
ihnen
allen
God
will
give
me
time
Gott
wird
mir
Zeit
geben
And
you
will
lead
me,
blind
und
du
wirst
mich
führen,
blind
Yes,
sir.
I
will
marry
you
Ja,
Sir.
Ich
werde
Sie
heiraten
Childish
slender
creature
Kindliches,
zartes
Geschöpf
My
hope
of
heaven
lies
Meine
Hoffnung
auf
den
Himmel
liegt
Inside
your
precious
eyes
in
deinen
kostbaren
Augen
I
hear
your
cherished
voice
Ich
höre
deine
geliebte
Stimme
Across
the
moorland
skies
über
die
Moorlandschaft
hinweg
Your
youth
and
spirit
Deine
Jugend
und
dein
Geist
Tender
nature
zarte
Natur
Gentle
presence
sanfte
Gegenwart
Flies
us
up
to
heaven
fliegt
uns
in
den
Himmel
Across
the
skies
über
den
Himmel
hinweg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Gordon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.