Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get
a
little
nervous,
then
I
stumble
and
I
hesitate
Ich
werd'
etwas
nervös,
dann
stolper
und
zöger
ich
Never
take
a
chance
because
I'm
too
afraid
my
heart
will
break
Wag's
nie,
weil
ich
zu
sehr
fürchte,
mein
Herz
bricht
Everything
I
ever
wanted
standin'
right
in
front
of
me
Alles,
was
ich
jemals
wollte,
steht
vor
mir
But
I
think
that
I'm
runnin'
from
the
only
one
I
really
need
Doch
ich
renn'
wohl
vor
der
Einzigen
weg,
die
ich
wirklich
brauch
But
time
stands
still
and
I'm
feeling
so
much
Doch
die
Zeit
steht
still,
ich
fühle
so
sehr
And
it's
all
right
here,
and
I
just
gotta
trust
Alles
ist
hier,
ich
muss
einfach
vertrauen
That
you're
the
one,
that
the
time
has
come
Dass
du
die
Eine,
dass
die
Zeit
nun
gekommen
So
tell
me,
baby,
what's
it
gonna
take?
Sag
mir,
Baby,
was
wird
es
denn
brauchen?
We
can
be
the
champions,
we
can
own
the
night
Wir
können
Champions
sein,
beherrschen
die
Nacht
Yeah,
it
might
destroy
us,
but
we
gotta
try
Ja,
es
zerreißt
uns
vielleicht,
doch
wir
müssen
wagen
Can't
keep
looking
backwards,
runnin'
from
the
light
Können
nicht
rückwärts
schaun,
vor
dem
Licht
fliehn
'Cause
this
could
be
the
greatest
moment
of
our
lives
Denn
dies
könnte
der
größte
Moment
unsres
Lebens
sein
Get
a
little
closer
now
and
I
can
feel
it
in
my
blood
Komm
näher,
ich
spür's
in
meinem
Blut
jetzt
pumpen
Something
'bout
your
energy
that
moves
me
every
time
we
touch
Etwas
an
deiner
Energie,
sie
bewegt
mich
bei
jeder
Berührung
Worshipin'
the
only
thing
that's
always
playin'
on
my
mind
Verehr'
das
Einzige,
ständig
in
meinem
Sinn
So
tell
me
what
we
waitin'
for?
'Cause
we
should
lay
it
on
the
line
Sag,
worauf
warten
wir?
Wir
sollten
alles
riskieren
But
time
stands
still
and
I'm
feeling
so
much
Doch
die
Zeit
steht
still,
ich
fühle
so
sehr
And
it's
all
right
here,
and
I
just
gotta
trust
Alles
ist
hier,
ich
muss
einfach
vertrauen
That
you're
the
one,
that
the
time
has
come
Dass
du
die
Eine,
dass
die
Zeit
nun
gekommen
So
tell
me,
baby,
what's
it
gonna
take?
Sag
mir,
Baby,
was
wird
es
denn
brauchen?
We
can
be
the
champions,
we
can
own
the
night
Wir
können
Champions
sein,
beherrschen
die
Nacht
Yeah,
it
might
destroy
us,
but
we
gotta
try
Ja,
es
zerreißt
uns
vielleicht,
doch
wir
müssen
wagen
Can't
keep
looking
backwards,
running
from
the
light
Können
nicht
rückwärts
schaun,
vor
dem
Licht
fliehn
'Cause
this
could
be
the
greatest
moment
of
our
lives
Denn
dies
könnte
der
größte
Moment
unsres
Lebens
sein
We
can
be
the
champions,
we
can
own
the
night
Wir
können
Champions
sein,
beherrschen
die
Nacht
This
could
be
the
greatest
moment
of
our
lives
Dies
könnte
der
größte
Moment
unsres
Lebens
sein
(Champions,
champions)
(Champions,
Champions)
Fighting
'til
the
last
in
the
dust,
no,
we
won't
back
down
Kämpfend
bis
zuletzt
im
Staub,
nein,
wir
weichen
nicht
(Champions,
champions)
(Champions,
Champions)
It's
time
to
let
the
whole
world
know
Zeit,
dass
es
die
ganze
Welt
erfährt
We
can
be
the
champions,
we
can
own
the
night
Wir
können
Champions
sein,
beherrschen
die
Nacht
Yeah,
it
might
destroy
us,
but
we
gotta
try
Ja,
es
zerreißt
uns
vielleicht,
doch
wir
müssen
wagen
Can't
keep
looking
backwards,
runnin'
from
the
light
Können
nicht
rückwärts
schaun,
vor
dem
Licht
fliehn
'Cause
this
could
be
the
greatest
moment
of
our
lives
Denn
dies
könnte
der
größte
Moment
unsres
Lebens
sein
We
can
be
the
champions,
we
can
own
the
night
Wir
können
Champions
sein,
beherrschen
die
Nacht
This
could
be
the
greatest
moment
of
our
lives
Dies
könnte
der
größte
Moment
unsres
Lebens
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maureen Anne Mcdonald, Daniel Priddy, James Blount, Mark Blair Crew, Danny Parker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.